Objectives : The purpose of this study was to investigate the interpretation of Banhasasim-tang (BHSST) prescription in order to obtain the traditional significance.
Methods : We have analyzed the interpretation on the BHSST prescription through translations and comparisons based on classic books about the oriental medical prescriptions.
1. The source of BHSST in Donguibogam (東醫寶鑑) is Sanghanron (傷寒論) and Geumgueyoryak (金匱要略) etc.
2. Meaning of “Banhasasim (半夏瀉心)” in the BHSST name, the word “Banha” is one of the herb which palys a role as a Monarch herb (君藥) in BHSST, the word “Sa” means a function to penetrate and eliminate a disorder, and the word “Sim” means an epigastrium in the area below the heart organ and it doesn’t mean a heart organ itself.
3. The effect of BHSST is penetrating and eliminating focal distention and fullness in the epigastrium to normalize the function of a gastrointestinal tract (脾胃機能).
4. According to wide range of symptom, BHSST can be utilized in various ways by adding or subtracting herbs.
Conclusions : In this study, we have demonstrated various methodologies. This paper will be useful to the future researchers and clinicians to conduct a study on herbal medicines such as BHSST.
: 의약학분야 > 기초한의학
한국학술정보㈜의 모든 학술 자료는 각 학회 및 기관과 저작권 계약을 통해 제공하고 있습니다.
이에 본 자료를 상업적 이용, 무단 배포 등 불법적으로 이용할 시에는 저작권법 및 관계법령에 따른 책임을 질 수 있습니다.