1. 서론 2. 문화소의 정의와 분류 3. 고유명사의 오역 및 원인 4. 특정 문화소의 오역 및 원인 5. 관용어구의 오역 및 원인 6. 도량형의 단위 오역 및 원인 7. 결론 참고문헌
With the development of neural network machine translation technology, the level or machine translation as an important auxiliary means of manual translation is also constantly improving. However, in the translation of cultural texts, because the cultural elements contained therein have the particular characteristics and poor cultural adaptability, not only linguistic factors must be considered when translating, but also cultural background knowledge except the language. It is quite difficult to correctly translate cultural texts. This article selects examples of mistranslation of Chinese-Korean machine translation of ancient Chinese cultural texts, sorts out and analyzes mistranslations of different types of cultural elements and the reasons for such errors, hoping to help improve the quality of Chinese-Korean machine translation. The introduction mainly introduces the prior research on machine translation mistranslation and the research scope and research methods of this article. Chapter 2 introduces the definition and classification of cultural elements. Chapter three to chapter six analyzes the Mistranslation and reasons of inherent nouns, specific cultural elements, idioms and weights and measures in Chinese and Korean machine translation, Through analysis, it can be seen that translation is an activity that spans multiple disciplines. Cultural elements include background knowledge such as unique national culture, historical events, and idioms. Therefore, there are problems in the process of machine translation caused by the inability to correctly judge the logical relationship of the text. There is still a big developing space for improvement on issues such as mistranslation and omission. In particular, attention should be paid to cross-disciplinary and cross-cultural integration and communication, and should not be limited to computer technology and linguistics.
I410-ECN-0102-2022-700-000935490
한국학술정보㈜의 모든 학술 자료는 각 학회 및 기관과 저작권 계약을 통해 제공하고 있습니다.
이에 본 자료를 상업적 이용, 무단 배포 등 불법적으로 이용할 시에는 저작권법 및 관계법령에 따른 책임을 질 수 있습니다.
간행물명 | 최신권호 |
---|---|
|
77권 0호 |
|
70권 0호 |
|
30권 1호 |
|
45권 0호 |
|
57권 1호 |
|
39권 1호 |
|
92권 0호 |
|
86권 0호 |
|
56권 0호 |
|
99권 0호 |
|
18권 1호 |
|
36권 1호 |
|
37권 4호 |
|
38권 0호 |
|
95권 0호 |
한국현대언어학회 학술발표논문집 |
2021권 2호 |
|
29권 4호 |
|
38권 3호 |
|
76권 0호 |
중한언어문화연구 |
21권 0호 |
자료제공: 네이버학술정보 |
---|
자료제공: 네이버학술정보 |
---|
본 자료는 원문파일이 존재하지 않거나 서비스를 위한 준비 중입니다.
빠른 시일 내에 서비스할 수 있도록 노력하겠습니다.
관련문의사항은 kiss@kstudy.com 으로 연락주시기 바랍니다.
감사합니다.
개인회원가입으로 더욱 편리하게 이용하세요.
아이디/비밀번호를 잊으셨나요?