논문 상세보기

한국중국어문학회> 중국문학> 온택트(Ontact) 시대 중국어문학 데이터 시각화와 데이터 플랫폼 구축 전략

KCI등재

온택트(Ontact) 시대 중국어문학 데이터 시각화와 데이터 플랫폼 구축 전략

Visualizing Chinese Literature Data and Building Data Platforms in the Ontact Era

박정원 ( Park¸ Jeong Weon )
  • : 한국중국어문학회
  • : 중국문학 108권0호
  • : 연속간행물
  • : 2021년 08월
  • : 69-91(23pages)
중국문학

DOI


목차

1. 서론
2. 데이터 시각화 도구 활용 방법
3. 데이터 플랫폼 활용 방법
4. 결론

키워드 보기


초록 보기

This paper analyzes the source-specific visualization strategies of Chinese textual data to enhance communication with students and ensure scalability of sharing, and the establishment of data service platforms that can serve and utilize them online.
Specifically, data visualization analyzes strategies by classifying them into Subtitle, Ebook, AI TTS, Interactive Contents, Timeline, and Space, depending on the type of Chinese text source. On service platforms, we classify them into complete platforms such as Google Sites and generative platforms such as Wordpress LMS.
Through data visualization and service platform proposed in this paper, we believe that we can enhance the operational capability of Chinese query types and maximize the efficiency of online education by serving them online.

UCI(KEPA)

간행물정보

  • : 어문학분야  > 중어중문학
  • : KCI등재
  • :
  • : 계간
  • : 1226-2943
  • : 2733-628X
  • : 학술지
  • : 연속간행물
  • : 1973-2021
  • : 1487


저작권 안내

한국학술정보㈜의 모든 학술 자료는 각 학회 및 기관과 저작권 계약을 통해 제공하고 있습니다.

이에 본 자료를 상업적 이용, 무단 배포 등 불법적으로 이용할 시에는 저작권법 및 관계법령에 따른 책임을 질 수 있습니다.

109권0호(2021년 11월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1《랄정중화합벽사전(辣丁中華合璧字典)》 연구 ―용어로 본 교류문헌으로서의 의의

저자 : 김보름 ( Kim Borum ) , 곽문석 ( Kwak Moonseok )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 1-19 (19 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

이 논문은 학계의 관심에서 멀어져 있던 곤살베스(Joaquim Affonso Gonçalves, 1781~1841, 중국명: 江沙維)의 《랄정중화합벽자전》(辣丁中華合璧字典, Lexicon magnum Latino-sinicum, 1841)이 가지는 동서교류문헌으로서의 가치를 탐색한 시론이다. 한문 서학서 및 다른 라틴어-동양언어 사전들과 용어 대조를 통해 다음의 사실을 알 수 있었다. 표제어 36,351개의 의미와 용례를 중국어로 번역하여 병렬한 이 사전에는 첫째, 17세기 이후 만들어진 한문 서학서의 용어들이 집적되었고, 둘째, 최초의 라틴어-한국어 사전인 《라한소사전》(Parvum vocabularium Latino-Coreanum: ad usum studiose juventutis Coreanae, 1891)에 영향을 주었다. 따라서 이 사전은 동서교류의 한 축을 이루는 한문 서학서 및 한글 서학서 연구에 필수 참고자료로서 중요한 가치를 지님을 밝혔다.


This article attempted to explore the academic value of Lexicon Magnum Latino-syncium (1841) by Joaquim Affonso Gononalves (1781-1841), which had been away from academic interest, as an East-West exchange document. The following facts were found through review of lexicon in the books of Western Learning in Chinese and other Latin-East Asian Language dictionaries. Lexicon Magnum Latino-syncium, which containing in total 36,351 lemmata and its examples with Chinese translation, first, accumulated terms from the books of Western Learning in Chinese created after the 17th century, and second, influenced the first Latin-Korean dictionary, Parvum vocabularium Latino-Coreanum: adum study juvantus Coreanae. Therefore, it was revealed that this dictionary has important academic value as an essential reference for the study and translation of the books of Western Learning in Chinese and the books of Western Learning in Korean.

KCI등재

2고전문언문(古典文言文) 기계번역의 현황과 과제

저자 : 김우정 ( Kim Woo-jeong )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 21-51 (31 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

이 글은 한문(고전문언문) 기계번역의 현황을 살펴보고, 향후 과제를 제언한 것이다. 기계번역에 대한 이해를 돕기 위해 규칙 기반 기계번역(RBMT: Rule-Based Machine Translation)부터 신경망 기반 기계번역(NMT : Neural Machine Translation)에 이르기까지 기계번역 기술의 발달 과정과 신경망 기계번역의 원리와 성능 향상을 위해 적용되고 있는 기법들을 소개하였다.
고전문언문 기계번역은 바이두에서 제공하는 기계번역기와 한국고전번역원에서 개발한 번역기 2종이 있다. 바이두 번역기는 다양한 오류가 발견되나 전반적인 번역 성능은 한국고전번역원 번역기에 비해 다소 높은 편이며, 한국고전번역원 번역기는 특정 분야에서는 바이두 번역기에 비해 나은 성능을 발휘하지만 다양한 유형의 문언문 번역에서는 바이두 번역기에 비해 뒤지는 성능을 보여준다. 문언문 기계번역의 성능 향상을 위해서는 클라우드 기반 번역 플랫폼 구축, 양질의 병렬코퍼스 확충, 기계번역 성능 향상을 위한 부가 시스템 개발, 신뢰도 높은 번역평가 방식 개발 등이 이루어져야 한다.


This article examines the current status of machine translation in Classical Chinese and suggests future tasks. In order to understand machine translation, this article introduced the development process of machine translation technology from rule-based machine translation(RBMT) to neural machine translation(NMT), and also introduced techniques applied to improve the principles and performance of neural machine translation.
There are two types of Classical Chinese machine translation: a translator provided by Baidu and a translator developed by Institute for the Translation of Korea Classics(ITKC). Various errors are found in Baidu translators, but overall translation performance is somewhat higher than that of ITKC translators, and ITKC translators perform better than Baidu translators in certain fields, but lags behind Baidu translators in various types of Classical Chinese translations. In order to improve the performance of Classical Chinese machine translation, it is necessary to build a cloud-based translation platform, expand high-quality parallel corpus, develop additional systems to improve machine translation performance, and develop reliable translation evaluation methods.

KCI등재

3춘추전국시대의 벗 담론

저자 : 김월회 ( Kim¸ Weolhoi )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 53-81 (29 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

이글에서는 춘추전국시대 붕우 관계가 공적 차원에서 어떻게 인식되고 규정되었는지를 당시의 벗 담론을 근거로 규명하고자 하였다. 이를 위해 먼저 벗함의 기반, 곧 무엇을 기반으로 벗이 되는가에 관한 춘추전국 당시의 관념을 살펴보았다. 다음으로는 춘추전국은 윤리학적 질서와 체계가 제자백가 간 치열한 경쟁 속에 통일제국의 그것을 향해 구축되어 가던 시대였고 이 과정에서 벗 윤리가 풍부하게 다루어졌음에 주목하여 그러한 윤리 담론 가운데 벗의 실존적, 사회적 위상에 대한 관념을 추출할 수 있는 논의를 살펴보았다. 이를 통해 벗의 자리가 어떻게 사유되어 왔는지, 그 실제를 짚어보았고, 그 결론으로 윤리학적 차원에서 벗의 자리가 기축윤리와 아닌 것의 경계, 혈연과 비혈연의 경계, 공과 사의 경계에 마련되었음을 논증하였다. 이 과정에서 춘추전국시대 벗은 '사적-개인적이자 수평적 관계'라는 차원과 '공적-사회적 관계이자 수평적 관계'라는 차원 모두에서 사유되었음을 확인할 수 있었다. 또한 전자의 차원에서 사유될 때도 절대 다수가 '군자 윤리학'이라는 자장에서 벗어나지 않았음을 감안한다면, 춘추전국시대의 벗 담론은 후자를 기본값으로 하여 수행됐다고 할 수 있다. 그렇기 때문에 벗 윤리가 오륜의 한 항목으로 편입될 수 있었다.


In this article, I tried to investigate how the relationship of friends was recognized and defined at the public level during the Spring and Autumn Warring States Era, based on the discourse of friends of the age. To this end, first, I looked at the idea for the base of being-friend at the Spring and Autumn Warring States Era. Next, I noted that the Spring and Autumn Warring States was an era in which ethical order and system were being built toward that of the unified empire amid fierce competition among Hundred Schools of Thought, and that friend ethics were treated abundantly in this process. Based on this, I examined the discussion that can extract the concept of a friend's existential and social status among such ethical discourses. Also, I looked into how people thought of their friends' social status at the time. In conclusion, I argued that at the ethical level, the social status of friends was established at the boundary between core ethics and non-core ethics, blood ties and non-blood ties, and public and private. In this process, it was confirmed that the friends of the Spring and Autumn Warring States period were considered both in terms of 'private-personal and equal relationship' and in terms of 'public-social relations and equal relations'. Moreover, considering that the absolute majority of the discourse of friends did not get out of the magnetic field of “leader(君子)'s ethics”, it can be said that the discourse of friends in the Spring and Autumn Warring States period was carried out with the latter relationship which considered as the default value. Therefore, friend ethics could be incorporated into an item of Five Core Relationships(五倫).

KCI등재

4《사기평림(史記評林)》의 평주(評註)에 대한 고찰 ―〈한고조본기(漢高祖本紀)〉를 중심으로

저자 : 당윤희 ( Dang¸ Yunhui )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 83-118 (36 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

《사기평림》은 명대 능치륭(1553-1593)이라는 사학가가 명대까지 출현한 수많은 《사기》 관련 평점서들을 열람하고 평주들을 집대성한 저작이다. 능치륭은 20여 년간 《사기》 관련 평주들을 모아서 총집하면서, 晉 葛洪부터 아래로는 明朝 高岱까지 모두 147인을 참고하였고, 史評類 88책과 史按類 53책을 합하여 총 141책의 서적의 내용을 망라하였다. 《사기평림》이 간행되고 약 8년 후에 이광진(1549-?)은 명대의 9인과 책 4종의 내용을 덧붙여서 이 책을 증보하였다. 이 책의 上欄의 評註와 下欄의 傍註는 대략 사건이나 인물에 대한 비평과 평가이거나, 사실과 字句에 대한 고증, 그리고 사마천의 筆法에 대한 문학적 비평 등을 내용으로 하고 있는 것을 볼 수 있었다. 그 중에서 특히 명대의 문인들이 사마천의 필법과 《사기》 문장 구성에 대해 문학적 비평을 하고 있는 점은 특기할 만하다. 《사기평림》은 적어도 명대까지 역대 중국 문인들의 《사기》에 대한 훈고와 비평, 연구사의 변화를 알아볼 수 있는 자료로서 史記學 연구에서 빼놓을 수 없는 자료라고 할 수 있다. 또한 조선과 일본 등에도 일정한 영향을 미쳤다는 점에서 《사기평림》은 찬찬히 열독하며 그 의미를 고찰해볼 가치가 있는 자료이다.


《Aggregation of criticism on The Historical Records(史記評林)》 is a book by a historian and publisher named Ling Zhirong(凌稚隆, 1553-1593), that collects the numerous criticisms about 《The Historical Records》 until the Ming(明) Dynasty. Since its publication, 《Aggregation of criticism on The Historical Records(史記評林)》 has had a significant impact on the intellectuals and literary people in Ming Dynasty, cause it had compiled the related annotations and current criticisms about 《The Historical Records》. It has a lot of academic value, in which we can recognize the admonition, criticism, and changes in the view of history of Chinese ancient writers. In addition, 《Aggregation of criticism on The Historical Records》 influenced the intellectuals and literary people abroad East Asia, including Joseon as well as Japan in Edo period. So we can say 《Aggregation of criticism on The Historical Records》is a book worth considering and researching for it contains abundant Chinese classic historical narratives.

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 당대와 송대 目連救母 說話의 주요 텍스트인 〈大目乾連冥間救母變文〉(이하 〈變文〉)과 《佛說大目連經》(《佛說目連救母經》)(이하 《經》)의 설화적 특징과 그것이 변천사에서 갖는 의미를 분석했다. 먼저 〈變文〉에서는 佛道와 孝의 병립이라는 〈佛說盂蘭盆經〉의 취지가 계승되어 있으면서도 여러 세부 사건들이 다양한 공간적 배경의 설정과 함께 대폭 길어졌고, 더욱 많은 노력을 통해 비로소 모친이 죄업을 벗어날 수 있다는 인과응보적 가치관이 강화되고 있다는 점에서 서사화, 통속화, 장편화의 경향이 뚜렷해짐을 재확인하였다. 이에 비해 《經》은 읽는 책으로서의 성격이 강화되고 설화 내용이 정돈되는 '문학화'의 방향과, 설화 내용이 정돈되는 동시에 더욱 확충되고 전개가 치밀해짐으로써 설화적 구조가 강화되는 '서사화'의 방향, 그리고 불교의 중요 규범을 따르도록 강조하는 '종교화'의 방향이 뚜렷하게 나타남을 확인하였다. 이러한 면에서 《經》은 〈變文〉의 서사화, 통속화, 장편화의 방향을 기본적으로 계승하면서도 시대와 사회의 변화에 부응하는 새로운 성격을 드러내고 있다고 할 수 있다.


I examined the characteristics and historical meaning of the story of Mulian Rescues his Mother(MRM) through a comparative analysis on several major texts: Transformation Text on Mahāmaudgalyāyana Rescuing His Mother from the Underworld(大目乾連冥間救母變文, hearafter TTM) and Sūtra of Great Mulian, Expounded by the Buddha(佛說大目連經, hearafter SGM) and Sūtra of Mulian Rescuing His Mother Expounded by the Buddha(佛說目連救母經, hearafter SM). In TTM, while the thought of Buddhist belief and Filial piety was preserved, much more details with and various spacious settings were added, and karmic values that Mulian's mother can free herself from sin only through much more efforts. So the main change of the story in TTM is becoming more narrative, more popular and longer. In SGM and SM, story contents were more cleared and arranged, strengthened its nature as a reading book, story contents were increased and concrete in the story development, and emphasize to obey Buddhist teachings. So the main changes of SGM and SM are more literary, more narrative, and more religious. In this respect, SGM and SM basically inherited the changes of TTM, and at the same time they opened some new prospect that meet the change of the times and society.

KCI등재

6중국 남방과 북방 문인의 협업 《제경경물략(帝京景物略)》 연구

저자 : 이은진 ( Lee¸ Eun Jin )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 143-168 (26 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

《제경경물략》은 북경의 명승지와 경물을 관찰하고 체계적으로 기술한 서적으로, 1차적 연구 자료로서 매우 가치 있는 작품이다. 또한 유동과 우혁정 2인의 관찰과 탐색을 통해 명대 북경의 풍경과 사람들의 삶을 구체적으로 현시대에 재현해볼 수 있는 의미 있는 작품이다. 게다가 주손이 선별한 시를 배치해 둠으로써 유기의 문학성을 한층 더 제고시켰다. 이 책은 첫째, 협업 작업을 통해 창작의 지평을 넓혔으며, 둘째, 경물과 사회를 인위적으로 분리하지 않고, 지리와 풍속·역사·사회·문화·인간이라는 각 단위를 遊記 속에 결합시켜 통합적으로 서술하였다. 셋째, 이 책에는 경릉파 산문의 예술적 특징이 구체적으로 드러나 있다. 넷째, 《제경경물략》은 유기의 소재로써 흔하지 않던 북경이라는 '장소'를 중심으로 그곳과 관련된 역사적·문화적 정보들을 제공하였다.


“Dijing Jingwulue” is a book that is closely observed and systematically described Beijing's scenic spots and scenery, and is very valuable as a primary material. It is also a meaningful work that can specifically recreate the scenery of Beijing, the capital of the Ming Dynasty, through the observation and exploration of Liu Dong and Yu Yizheng. In addition, by arranging poems selected by Zhou Sun, the literary value of travel text was further enhanced. First, this book expanded the horizon of creation through collaborative work, and second, it did not artificially separate scenery and society, but combined each unit of geography, customs, history, society, culture, and humans into the travel text and described in an integrated manner. Third, this book specifically reveals the artistic characteristics of the Jingling School prose. Fourth, this book provided historical and cultural information related to it, centering on the place of Beijing, which was not common as a subject of Travel records.

KCI등재

7민국시기(民國時期) 경극(京劇) 〈타어살가(打漁殺家)〉에 관한 담론 양상 고찰

저자 : 윤지양 ( Yoon¸ Jiyang )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 169-189 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고에서는 民國時期(1912-1949) 큰 인기를 얻었던 경극 〈打漁殺家〉를 다룬 신문과 잡지기사를 연구 대상으로 하여 이 극을 둘러싼 담론의 양상을 살펴보았다. 담론의 전체적인 흐름을 살펴보면 1920년대에는 특정 배우의 가창에 대한 비평이 많았으나 1930년대 후반부터 1940년대에는 배우와 관련한 사소한 사건을 기록한 가십의 비중이 많아졌다. 극중 인물이 아닌 배우에 대한 기사가 증가한 것은 이 극을 완전한 대중 오락물로 여겼음을 잘 보여준다. 당시 評劇家들은 서양 연극의 영향으로 이 극의 가사와 이야기가 보다 사실적이고 일관적일 것을 요구했고 이와 관련한 다양한 논쟁이 일기도 했다. 1920년대부터 이 극을 혁명정신의 표현으로 보는 관점이 등장하기 시작했고, 이 관점은 1930년대부터 보편적인 것이 되었다. 이는 민중혁명에 대한 모색이 한창이던 당시의 시대 분위기를 여실히 반영한 것이다.


In this study, the aspect of discourse on the popular Peking Opera Dayu Shajia 打漁殺家, which gained great popularity in the Republican period(1912-1949), was examined by studying newspapers and magazine articles dealing with this play. Looking at the overall flow of the discourse, while there was a lot of criticism of singing performances of specific actors in the 1920s, gossips that mentioned minor incidents about actors increased from the late 1930s to the 1940s. The increase in articles about actors, not about characters in the play is a good indication that this piece started to be regarded as a mass entertainment. At that time, critics demanded that the lyrics and story of this play be more realistic and consistent under the influence of Western plays, and various controversies arose regarding this. From the 1920s, perspectives began to appear that regarded this work as an expression of the revolutionary spirit, and from the 1930s it became a universal view. This clearly reflects the atmosphere of that era when people searched for the ways of popular revolution.

KCI등재

8後歎先生訂正註解《西廂記》中對中國“詞”的理解與應用

저자 : 王飛燕 ( Wang¸ Feiyan )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 191-213 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

조선시대의 문인들이《西廂記》를 잘 이해가기 위해 이 작품을 번역하기도 하고 주석하기도 한다. 다양한 주석서 중에 後歎先生訂正註解 《서상기》는 독특한 문학적인 가치를 지니는 이본이다. 콘텍스트(context)의 변화로 인해 이 작품에 대한 이해와 독해가 달라지고, 이는 후탄선생을 비롯한 조선시대의 독자들의 수용태도와 심리를 잘 드러낸다.
후탄선생은 이 주석서의 서문과 독법을 통해 중국희곡의 曲詞에 대해 당시 조선의 歌詞와 대비시켜 설명한다. 둘이 모두 각 민족의 음악적 특성을 강하게 지니는 장르라서 실제로 비슷한 면보다 서로 다른 면이 더 많다. 이런 의미에서 후탄선생의 설명이 정확하지 않은 면도 있으나 일치한 의미를 지니는 용어가 없는 경우에 후탄선생의 설명이 당시 조선의 독자들에게 나름의 도움이 될 수 있는 것도 사실이다.
주석에서 인용한 다양한 “詞”를 통해 후탄선생이 중국의 詞에 대한 지식이 상당히 풍부하다는 점을 확인할 수 있다. 集註한 詞 작품들이 대부분 원작에서의 단어 혹은 원작의 분위기와 비슷한 의미를 지니는 것들이다. 이런 詞를 통해 독자들이 원작의 의미와 정서를 잘 이해하는 데 도움이 될 수 있다. 그러나 때로 글자만 같고 의미에서 별로 연관성이 없는 경우도 종종 있다. 후탄선생의 중국 詞에 대한 익숙함이 언제나 숙지하는 데만 제한되어 있고, 창작의 차원으로 나아가지 못한다는 점도 주목할 필요가 있다.


In order to understand the 〈The Romance of West Chamber(西廂記)〉 well, some translation and annotation are carried out by Korean literati in Joseon Dynasty. one of the annotations by Hutan(後歎)has unique literary value. The change of context leads to the change of understanding, we can see the Korean reader's acceptance attitude and psychology by Hutan's annotation.
Joseon has no genre like the traditional opera of China, so it's very difficult to explain the different detail between the traditional song of Joseon and Chinese opera. Even there are more differences than similarities, Hutan still tried his best to compared these two genres and explain them to the readers. We have to say that some of his explanation is incorrect, but it did could help the readers to understand.
Hutan's knowledge of Chinese Ci(詞)was very rich, most of the Ci he quoted has the same words and similar atmosphere to the original. Through Hutan's annotation the readers can understand the meaning and emotion of the original work better, but sometimes there's no correlation between the quote and the original work, they just have the same word. And also we should know that Hutan was familiar with Chinese Ci, that didn't mean he can write it well.

KCI등재

9《오공(五公)》의 《이사고게(Isagoge)》 번역어 초탐 ―공칭(公稱)ㆍ종(宗)ㆍ류(類)ㆍ수(殊)ㆍ독(獨)ㆍ의(依)를 중심으로

저자 : 염정삼 ( Yum¸ Jungsam ) , 문수정 ( Moon¸ Sujeong )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 215-243 (29 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

우리가 이 논문에서 다루고자 하는 영역은 코임브라본Conimbricensis 《이사고게Isagoge》에 해당하는 내용의 중국어 번역 부분이다. 번역의 저본이 되었던 것은 17세기 포르투갈의 코임브라(Coimbra) 대학에서 예수회의 논리학 강의교재로 사용된 Commentarii Collegii Conimbricensis e Societate Jesu In Universam Dialecticam Aristotelis 이다. 이 중에 포르피리오스의 《이사고게 Isagoge》 원문과 그에 대한 주석 및 해설이 중국어로 번역되어 있다. 포르피리오스는 'genus, species, differentia, proprium, accidens'의 다섯 가지 개념을 다루는 책을 명료하게 저술했고, 중세의 학자들은 이 책을 '다섯 가지 목소리 quinque voces'라는 별칭으로 불렀다. 중국에서는 이 책을 '五公'으로 번역하였다. 우리는 이 논문에서 《이사고게》의 주요 개념어인 'universale'를 포함하여 'genus, species, differentia, proprium, accidens'가 《오공》에서 어떻게 번역되었는지 소개하고 설명하려고 한다. 이들은 각각 公稱ㆍ宗ㆍ類ㆍ獨ㆍ殊ㆍ依로 번역되었다. 본 논문에서는 다음의 단계를 따라 설명한다. 우선 원래 公稱ㆍ宗ㆍ類ㆍ獨ㆍ殊ㆍ依가 중국에서 사용된 전통적인 의미가 무엇인지 설명한다. 두 번째로 코임브라본 《이사고게》와 《오공》 번역의 맥락을 서로 비교한다. 마지막으로 그 둘 사이의 유사점과 차이점을 설명한다.


The subject of this thesis is the Chinese translation of Isagoge from Conimbricensis, or Commentarii Collegii Conimbricensis e Societate Jesu In Universam Dialecticam Aristotelis, which was used by the Jesuits in 16th century, Portugal, as the main text book for logic studies at the University of Coimbra. Among the many works of that book, Porphyry's Isagoge was translated in Chinese; the full text and explanatory footnotes.
In his work, Porphyry explains five core concepts: genus, species, differentia, proprium, accidens. For that reason, Middle Age academics often referred to the book as “quinque voces,” which in China, centuries later, was translated as 五公Wugong.
This thesis will introduce how Isagoge's core concepts - universale, genus, species, differentia, proprium, accidens - were translated in the Chinese language in Wugong. Each concepts were translated as 公稱gongchengㆍ宗zongㆍ類leiㆍ殊shuㆍ獨duㆍ依yi. The first explanation will be about the meanings of 公稱gongchengㆍ宗zongㆍ類leiㆍ殊shuㆍ獨duㆍ依yi; how they are traditionally conveyed in the Chinese language. Secondly, we will compare the context behind the translation of Isagoge to Wugong and last, the similarities and differences between the two.

KCI등재

10항전기(抗戰期) 연안지구(延安地區)의 목판화운동 연구

저자 : 김은희 ( Kim¸ Eunhee )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 109권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 245-267 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

이 글에서는 항전기(1937-1945년) 연안지구에서 목판화가 어떤 이유와 필요에 의해 繪畫의 主流로 성장하였는지, 그리고 창작면에서 어떤 특징을 보여주는지를 살펴보고자 하였다. 이를 위해 우선 연안지구 목판화운동의 구심점이었던 魯迅藝術學院 美術系의 활동을 목각연구반과 목각공작단을 중심으로 살펴보았다. 木刻硏究班은 연안에서 결성된 실질적인 최초의 목판화운동조직으로서 연안에서 목판화가 지닌 항일선전의 효용성을 입증해냈다는 점에서 중요한 의미를 지닌다. 아울러 木刻工作團은 농촌사회의 민간예술에 대한 이해를 바탕으로 民間年畵에 주목함으로써 목판 新年畵를 창조해냈다고 볼 수 있다. 나아가 이 글에서는 민족형식 및 구형식의 이용에 관한 당시의 논의를 바탕으로, 목판화와 민간예술의 결합이 활발하게 진행되는 과정에서 목판 新年畵와 新窗花가 창조되었음을 고찰하였다. 연안지구의 목판화 창작은 기본적으로 항전승리와 계급혁명의 선전·교육을 위한 도구로서의 성격을 지니고 있으며, 특히 민간예술과의 결합을 통해 시도하였던 판화예술의 중국화의 성과는 신중국 수립 이후의 목판화운동에 새로운 참조체계를 제시해주었다고 할 수 있다.


In this article, I investigated the reason why the Woodcut occupied mainstream of art in Yan'an during Anti Japanese War(1937-1945) and the characteristic that was made visible in the creation of woodcut. For this, I first examined the activity of department of Fine Art in Luxun Academy of Art, that is, a centre of Woodcut Movement. Woodcut Research Team(木刻硏究班) carried an important meaning in that it demonstrated the utility of propaganda for an anti-Japanese struggle. And Woodcut Craft Group(木刻工作團) created New Woodblock Prints for New Year's Pictures by paying attention to New Year's Pictures as a sort of private arts. Furthermore, I investigated that the combination woodcut with private arts brought about New Woodblock Prints for New Year's Pictures and Paper-cut for window decoration on the basis of the debate on National Form and Usage of old forms.

12
권호별 보기
같은 권호 다른 논문
| | | | 다운로드

KCI등재

1혜림 《일체경음의》의 한국 전파와 중국의 재유입

저자 : 신원철 ( Shin¸ Wonchul )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 1-16 (16 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This thesis aims to deal with the whole story of how Huilin慧琳's Yiqiejingyinyi(一切經音義, lit. The pronunciation and meaning of vocabularies of all the Buddhist classics, abbr. Huilinyinyi慧琳音義) was propagated to Korea, preserved, and reintroduced into China. Huilinyinyi was written in A.D. 807(Tang唐 dynasty of China) by Buddhist monk Huilin born in Shule疏勒 country. Yiqiejingyinyi was a handbook which was, before Huilin wrote, edited in A.D. 649(early Tang dynasty) by Xuanying玄應, and after Huilin's work were revised by many Buddhist scholar. Among them, The particularity of Huilinyinyi is that Huilin, as a foreigner, explained the pronunciation and the meaning of the vocabularies in the Buddhist classics translated into Chinese through Chinese classics and linguistics works. It can be assumed that such work was pursed in terms of understanding and curiosity of Chinese as a foreigner. Huilinyinyi was recorded in the Tripitaka Koreana of Haeinsa Temple해인사(海印寺) that remains today, i.e. Koryo jaejo daejangkyong고려재조대장경(高麗再雕大藏經) which is a complete edition of the Buddhist classics, which was affected by Kaibaochibandazangjing開寶敕版大藏經 in Song宋 dynasty and Kitai契丹 Tripitaka. Huilinyinyi belongs to the vocabulary section in this edition. However Huilinyinyi were omitted from later editions in China because of inconsistence in language environments and complex structure hard to find. In Qing清 dynasty, due to the development of philological studies, Yiqiejingyinyi, which preserves the results of previous research, attracted attention. But the scholars in that period, there was no Huilinyinyi, referred to Xuanying's work. Huilinyinyi was reintroduced into China by Yang Shoujing楊守敬, a scholar in late Qing dynasty.

KCI등재

2《만물진원》의 간행과 17∼18세기 유교 지식인의 반응 ―제10편 창조설을 중심으로

저자 : 최정연 ( Choi¸ Jeongyeon )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 17-43 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This article compares and examines the responses of Chinese and Joseon Confucian intellectuals to the theory of Creation in Wanwu zhenyuan. Wanwu zhenyuan is an exclamation book written by Aleni, a Jesuit in China, that proves that the 'true origin of all things' is God and introduces the process of Creation. It has exerted considerable influence in China since its publication in Beijing in 1628.
The doctrines of Wanwu zhenyuan caused animosity among local intellectuals. The reasons were many, but one of the main ones was the aggressive and exclusive attitude of the Jesuit missionaries toward the Confucian tradition and cultural authority. In particular, the notion of the Hell that even the ancient kings, the creators of Confucian civilization and bearers of truth, can not ascend to heaven seems to reinforce the resistance of Confucian intellectuals such as Huangzhen and Xudashou.
In the 18th century, Joseon intellectuals who viewed Wanwu zhenyuan showed a different aspect from Chinese intellectuals in that they criticized it academically. After the Jinsan Incident in 1791, while the problem of Seohak became publicly debated at the national level and negative perceptions about it were strengthened, Nam Geukgwan and Hong Jeongha approached it carefully and dealt with it in the context of traditional knowledge. Their attitude can be said to be different from other anti-Seohak intellectuals who exclusively rejected Seohak before and after the Jinsan incident, and it can be said that they were far from the rigid atmosphere of the 19th century intellectual circle that completely denied Seohak and reproduced crude criticism.

KCI등재

3인공지능 시대 중국어 음성학·음운론·음성인식의 언어관과 연구방법론

저자 : 한서영 ( Han¸ Seoyoung )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 45-67 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

The aim of this study is to explore human knowledge of language by comparing the research methodology of Chinese speech recognition, phonetics, and phonology in the era of artificial intelligence. By doing this, this study tries to analyze underlying linguistic views in every methods. We first described an acoustic model and a language model in the speech recognition model. A speech chain of human communication was also described to find common ground with the speech recognition model. Then, using the phonetic weakening variant of modern Chinese function word “ge”, a rule-based generative phonological framework has been adapted based on rationalistic views. The view of the first-generation artificial intelligence was also discussed in this regard. Furthermore, the constraint weights for the phonetic weakening variant of “ge” were obtained based on the Harmonic grammar and the Maximum entropy model. These modeling were in relation to machine learning of second-generation artificial intelligence based on an empirical perspective. To conclude, it was revealed that knowledge of human speech is probabilistic. Furthermore, due to a great deal of big data training, mutual AI is expected to be able to learn about the universal grammar of human language, but it was pointed out that the limits are still clear in terms of functionalism and pragmatics.

KCI등재

4온택트(Ontact) 시대 중국어문학 데이터 시각화와 데이터 플랫폼 구축 전략

저자 : 박정원 ( Park¸ Jeong Weon )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 69-91 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This paper analyzes the source-specific visualization strategies of Chinese textual data to enhance communication with students and ensure scalability of sharing, and the establishment of data service platforms that can serve and utilize them online.
Specifically, data visualization analyzes strategies by classifying them into Subtitle, Ebook, AI TTS, Interactive Contents, Timeline, and Space, depending on the type of Chinese text source. On service platforms, we classify them into complete platforms such as Google Sites and generative platforms such as Wordpress LMS.
Through data visualization and service platform proposed in this paper, we believe that we can enhance the operational capability of Chinese query types and maximize the efficiency of online education by serving them online.

KCI등재

5이백의 시문에 나타난 불교와 공성신퇴의 상관적 고찰

저자 : 임도현 ( Lim¸ Dohyun )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 93-111 (19 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This paper analyzes the contents of Buddhism in the poems and sentences of Li Bai and examines the aspect of his pursuit of the political achievement.
Li Bai was as interested in Buddhism as Taoism, especially his knowledge of the zen. Through the silent zene, he was able to shake off the thoughts of the world and realize the emptiness of wealth and political achievement. This state was almost identical to that of Buddha. Li Bai, who failed to pursue political achievement, was able to soothe his impoverished mind and body.
At that time, Taoism and Buddhism were shared in a lot of philosophical ideologies, and Buddhism which he believed also had a lot of mixed content with Taoism. For Li Bai, the title of Taoism and Buddhism was not important, but whether it could actually help him pursue his ideals. Li Bai wanted to gain the reputation of a hermit without vulgarity in Buddhism. Based on this, he tried to gain recognition from the public and move to government posts.
Li Bai was associated with various monks. In particular, he liked to associate with monks who had a hermitry reputation. Through this, Li Bai tried to show off his fame as a hermitry. He also sought help from assistants who would lead him to government posts and by playing around the temple.

KCI등재

6李白 詩에서의 虛實 交叉 이미지 연구

저자 : 김예림 ( Kim¸ Ye Rim ) , 김준연 ( Kim¸ Joonyoun )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 113-139 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study focused on analyzing Tang Poet Li Bai's poetic image on natural scenery. Through the study we found out his ways of composing the image did not only base on 'real scenery.' He also used 'virtual' component on the 'actual' component to form a image which contains multi layer of reality as well as fantasy in one picture. This crossing image of 'reality' and 'virtuality' allowed the poet to create image different from the other poet of his time. This image was formed firstly through method of 'reflecting.' Through reflective surface Li Bai was able to portray his inner feelings to be in a same frame as the actual outer object. He not only did this on reflective surface, his portrayal of two different component was in a same picture on non-reflective object which we set 'Art Work' as a main example. This phenomenon work of crossing two different component was also done through 'image metaphor (moving image)', which poet used when changing original state of object to something else. This creation of artistic image allowed his poetic image to have 'aesthetic effect' of forming image with persuasive fantastical surroundings. It also effectively intensified the invisible feelings to be expressed within the visible object. Last but not least this method diversified topic from simplicity to the state of complexity.

KCI등재

7洪業(William Hung)이 구축한 杜詩 읽기의 새로운 방법론

저자 : 최석원 ( Choi¸ Seokwon )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 141-159 (19 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study considered William Hung's reading of Du-fu's poems, who stood on the boundary between the East and the West, to examine the diversity of interpretation according to changes in time and space. As can be seen from the early evaluation of Du-fu presented by Liang-Qichao, the evaluation of modern Du-fu's poems shows a different aspect from that of the traditional period. William Hung attempted to identify the creative date of Du-fu's work and index the Du-fu's works, reflecting a change in the perception of Du-fu's poetry after modern times, and a new academic trend in the West. It is said that this led to changes in reading Du-fu's poetry, which is different from traditions.

KCI등재

8독립지사 申圭植 漢詩集 《兒目淚》 연구 (Ⅰ) ―작품 繫年과 解說을 중심으로

저자 : 진옥경 ( Jin¸ Ok Kyong )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 161-238 (78 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Yekwan(睨觀) Shin Gyushik(申圭植) was an outstanding politician who escaped Japanese colonial rule, fled to China, where the Chinese revolution was in full swing. He communicated with Chinese revolutionaries and participated in their revolutionary projects, gaining friendship and cooperation. His collection of Chinese poems, “Ah mok lu(兒目淚)”, contains the history of the tearful independence movement that overcame difficult times while interacting and communicating with Korean and Chinese friends. This article was attempted to recreate the traces of his passion, conflict, and frustration that remained intact in his poetical works of “Ah mok lu(兒目淚)”, and was discussed in three specific steps.
First of all, through the works of “Ah mok lu” and other materials, a set of criteria was prepared to specify the timing of each work's production. In accordance with this criterion, we have identified the background and timing of production of works that were not covered in existing studies, correcting and supplementing errors in previous research results. Based on this, the works of the first half of exile were chronologically arranged, and the literary techniques, formal characteristics, origins of the works were analyzed, identifying the reality of the events he experienced in exile and the emotions he felt.

KCI등재

9宋代 通俗詞派의 存在, 特徵과 그 意義

저자 : 朴泓俊 ( Park¸ Hongjun )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 239-259 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

In the flow of Tang-Song-Ci, there were many writers with similar characteristics to Liu-yong. They were not concentrated at any one time, but existed throughout each period. In this paper, we will temporarily refer to it as a Popular lyric Group, reflecting its characteristics. They actively adopted the system of Man-ci as a form, actively used spoken language, and adopted the Pu-xu's expression style. The work also pioneered a new area of a Life Lyric, creating a variety of songs that were closely related to the lives of the people of Song Dynasty. Many of the above features were changes that shook the existing framework of Song-ci, and the direction of the change was to accept all the characteristics of folk literature to Song-ci area. The independent recognition of the popular social group is required, along with a review of the two-part method of dividing Song-ci's Faction into Wan-yue and Hao-fang. In addition, it is necessary to evaluate the significance of literature history by recognizing that the typical pattern of Chinese literature, in which the activities of Popular lyric Groups are transmitted from private literature to literary literature, is reflected in Song Dynasty.

KCI등재

10채련곡의 공연방식과 그 문학화 고찰―《악부시집(樂府詩集)》 수록 채련곡(采蓮曲)을 중심으로

저자 : 김수희 ( Kim¸ Soohee )

발행기관 : 한국중국어문학회 간행물 : 중국문학 108권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 261-281 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This article holds the view that Cailian songs have been performed since the Han Dynasty, so the method of performances have been reflected in Lotus-picking lyrics. Lotus-picking lyrics has two ways of performing: singing way and musical dance. First of all, in terms of Xianghe song style, Lotus-picking lyrics also makes literary use of hesheng. In chorus, the form of exchanging songs is expressed in the conversation, especially the literati objectively describe the two characters and then convey their conversations. Next, in terms of musical dance performances, the literati choose a first-person female speaker and express her dedication. They also focus on portraying female characters, so lotus belong to the world of female characters. This makes it easy to understand the Southern Dynasties Palace style poetry, a later love poem, and the early Ci poetry.

12
주제별 간행물
간행물명 최신권호

KCI등재

중국산문연구집간
11권 0호

KCI등재

중국어문학
88권 0호

KCI등재

중국언어연구
97권 0호

KCI등재

중국어문학지
77권 0호

KCI등재

중국문학연구
85권 0호

KCI등재

중국학보
98권 0호

KCI등재

중국문학
109권 0호

KCI등재

중국언어연구
96권 0호

KCI등재

중국어문논총
107권 0호

KCI등재

중국어문학지
76권 0호

KCI등재

중국문학연구
84권 0호

KCI등재

중국문학
108권 0호

KCI등재

중국어문학
87권 0호

KCI등재

중국학보
97권 0호

KCI등재

중국언어연구
95권 0호

KCI등재

중국어문논총
106권 0호

KCI등재

중국어문논총
105권 0호

KCI등재

중국어문학지
75권 0호

KCI등재

중국언어연구
94권 0호

KCI등재

중국학보
96권 0호
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기