논문 상세보기

한국중국학회> 중국학보> 5호(胡)16국시기(國時期) 후조(後趙)의 쇠망(衰亡) 연구 - 태자(太子)의 모역(謀逆), 량독(梁犢)의 반란(叛亂), 염민(冉閔)의 찬탈(簒奪)을 중심으로

KCI등재

5호(胡)16국시기(國時期) 후조(後趙)의 쇠망(衰亡) 연구 - 태자(太子)의 모역(謀逆), 량독(梁犢)의 반란(叛亂), 염민(冉閔)의 찬탈(簒奪)을 중심으로

A Study of Hou zhou Collapsed in 5Hu 16Guo Dynasties

김영환 ( Kim Young Hwan )
  • : 한국중국학회
  • : 중국학보 93권0호
  • : 연속간행물
  • : 2020년 08월
  • : 203-232(30pages)
중국학보

DOI

10.35982/jcs.93.9


목차

Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 太子謀逆과 骨肉相殘
Ⅲ. 梁犢의 대규모 叛亂
Ⅳ. 冉閔의 跋扈와 簒奪
Ⅴ. 나오는 말
참고문헌
국문초록
Abstract

키워드 보기


초록 보기

後趙는 石虎 이후 15년 만에 멸망하게 되는데, 그 중요 원인은 순전히 내부적 상황 때문이었다. 내 부적 원인 중에서 직접적 원인은 권력 상층부의 계속된 太子 謀逆과 骨肉相殘, 梁犢의 대규모 반란 및 漢族 출신 冉閔의 跋扈와 簒奪 등 3가지 요소가 서로 결합되어 멸망한 것이다. 이상의 내용을 귀납해서 정리하면 다음과 같다.
첫째, 石虎의 생전 및 사후까지 계속되는 骨肉相殘의 폐단을 극복하지 못했다. 즉 3번의 太子 책 봉과 2번의 태자 謀逆 및 3번의 皇位 교체 등을 통한 骨肉相殘으로 後趙는 급속도로 쇠망의 길을 걷 게 되었다
둘째, 後趙 쇠망의 近因으로 등장한 梁犢의 대규모 반란으로, 집권층 내부에 氐族과 羌族 및 漢族 출신이 새롭게 등장하였다. 羌族 姚弋仲과 氐族 苻洪의 활약은 後趙 내외부에 많은 六夷(胡人)를 끌 어들였다. 이들은 胡漢 민족 갈등을 더욱 심화시키는 계기가 되었고 後趙 정권의 수명을 더욱 단축 시켰다.
셋째, 梁犢의 반란을 토벌한 漢族 乞活軍 출신 冉閔과 李農이 군사적 성취를 바탕으로 胡漢 민족 모순을 적극 조장하여 정권을 장악하였다. 특히 冉閔은 계속되는 石氏 형제들의 骨肉相殘을 이용하여 정권을 찬탈하고 大魏(冉魏)를 건국하였다
결론적으로 위의 연구과정에서 도출된 後趙의 쇠망 원인은 기존 학계에서 주장했던 徭役의 번잡과 폭정, 塢壁을 중심으로 流民의 항거, 주변 소수민족의 형성, 冉閔의 羯族 屠殺 등의 간접적 원인 보다 순전히 정권의 내부적 요인인 太子의 謀逆과 骨肉相殘, 梁犢의 대규모 叛亂 및 冉閔의 跋扈와 簒奪 등 직접적 원인이 더욱 거대한 피해를 끼쳤음을 밝혔다
Hou zhou has collapsed 15 years after Shihu’s death due to internal issues. The internal issues had three major factors. Which were the continuous power confrontation of upper hierarchies, rebellion of Liang Du, and usurpation of the throne by Ran Min benefited in power from the military status. The detailed inductions of the upper factors are as follows. 
First, they could not comeback from the defilement caused by confrontation of the hierarchies after the death of Shihu. The three changes in designating the Crown prince, two crown prince rebellions, and three changes of the emperor with assasination scandals have accelerated the Hou Zhou the fall of nation. 
Second, the rebellion of Liang Du had brought Chiang tribe, Di tribe and people of Han (Chinese people) and their leaders to the upper ruling hierarchy along with multiple minority tribes from both inner and outer side of the Hou zhou territories. This has accelerated the discrepancy between Hu Tribe and people of Han(Chinese people) which led to shortening the longevity of the Hu Tribe who were the ruling parties of the Hou Zhou. 
Third, Ran Min who has successfully suppressed the Liang Du’s rebellion, have gained power through his military achievements and actively using the discrepancy between the ethnic groups. Later on Ran Min has usurped the throne as Emperor and founded the country of Da Wei. 
In summary, the fall of the Hu zhou is not because of the indirect reasons like heavy taxations, forced mobilization of the manpower, tyranny, protest of the people, invasion and growth in power of the minority tribes as they claim to be among the academia but it was direct reasons like the continuous power struggle of the Shi family, Liang Du’s rebellion, the destruction and usurpation of Ran Min using the discrepancy between the ethnic groups were the main reasons that caused the downfall of the Hou Zhou.

UCI(KEPA)

I410-ECN-0102-2021-900-001013597

간행물정보

  • : 어문학분야  > 중어중문학
  • : KCI등재
  • :
  • : 계간
  • : 1226-850x
  • : 2671-8286
  • : 학술지
  • : 연속간행물
  • : 1963-2021
  • : 1602


저작권 안내

한국학술정보㈜의 모든 학술 자료는 각 학회 및 기관과 저작권 계약을 통해 제공하고 있습니다.

이에 본 자료를 상업적 이용, 무단 배포 등 불법적으로 이용할 시에는 저작권법 및 관계법령에 따른 책임을 질 수 있습니다.

97권0호(2021년 08월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1≪訓蒙字會≫ '俗呼' 硏究

저자 : 이현선 ( Lee¸ Hyun-sun )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 3-34 (32 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

≪訓蒙字會≫는 朝鮮 중종 22년(1527년)에 간행된 한자 학습서로 한자의 훈과 음을 훈민정음으로 기록하여 초학자의 편의를 고려하였다. 중국어에 능통했던 저자 최세진은 주석에 훈민정음으로 기재한 훈과 음, 한자로 풀이한 釋 외에도 '俗呼…', '俗稱…', '今俗謂…', '今呼', '俗指…曰…', '俗呼…曰…', '俗又呼…', '俗又名…' 등으로 당시 중국에서 사용하던 중국어 어휘를 수록하였다. 이는 조선시대 사역원에서 편찬한 중국어 어휘집인 ≪譯語類解≫(1690)보다 시기적으로 훨씬 앞선다. ≪訓蒙字會≫에서 '俗呼' 등으로 기록된 近代 중국어 어휘들 중에는 접사 野-, 老-, -子, -兒, -頭, 명사화의 -的 등이 포함되어 있으며 現代 중국어 구어에서 지금까지 사용하고 있는 어휘도 다수 포함되어 있어 明代의 구어 어휘로 볼 수 있다. 또한 관화뿐만 아니라 남방, 옛 楚나라 지역, 河北 지역, 關中 지역, 江東 지역, 峽中 지역, 지금의 복건성 일대인 閩 지역 등지의 어휘도 수록하고 있다.


Hunmongjahoe (訓蒙字會) is a textbook of studying Chinese characters including phonetic notation, was written by Choe Sejin who was expert in the study of Chinese translation in 1527, Chosun dynasty. There are many Modern Chinese vocabulary on the annotation, which starts with 'Sok-ho', 'Sok-ching' and so on. The book is much former than Yeokeoyuhae (譯語類解), the Chinese-Korean dictionary published by Sayeokwon (司譯院) in 1690. Through this study, those Modern Chinese words is considered as common colloquialism of Modern Chinese, have prefixes and suffixes like 野-, 老-, -子, -兒, -頭, -的, and many of Contemporary Chinese vocabulary. The Modern Chinese vocabulary of Hunmongjahoe (訓蒙字會) includes Modern Mandarin, also includes Southern dialect, Chu(楚) dialect, Hebei(河北) dialect, Guanzhong (關中) dialect, Jiangdong (江東) dialect, Xiazhong (峽中) dialect and Min (閩) dialect.

KCI등재

2화용 기능의 '又'

저자 : 박은석 ( Park¸ Eun Sok )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 35-64 (30 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 논문은 현대 중국어 '又'가 가지고 있는 화용적인 기능 즉, 어기 강화 기능과 담화 기능에 대하여 살펴보았다. 서술구 앞에 출현하는 '又'가 명제 의미를 표현하지 않고 '주제 승계 질문 강화', '반문 강화', '상반 강화', '적절성조건 의미 부정 강화' 등의 어기 강화 역할을 수행하는 경우가 있음을 밝히고 이러한 경우의 '又'는 어기 강화사로 볼 수 있다고 보았다. 그리고 현대 중국어에서 문미에 출현하는 '又'가 담화표지로서의 특성을 가지고 있음을 발견하고 문미 '又'의 담화표지적 기능이 '선행 발화 내용 강조'임을 밝혔다. 또한 더 나아가서 진술문에 출현하는 문미 '又'와 의문문에 출현하는 문미 '又' 사이의 공통점과 차이점, '又'가 문미에 단독 출현한 환경에서의 문미 '又'와 '又'가 서술구 앞과 문미에 중복 출현한 환경에서의 문미 '又'의 공통점과 차이점에 대해서도 고찰하였다.


This paper examines the pragmatic functions of modern Chinese 'YOU', namely, the intensifying function and the discourse function. In some cases, 'YOU', which appears before a predicate phrase, does not express the meaning of the proposition, but plays a role of intensifying modal meaning such as 'reinforcement of topic succession question', 'reinforcement of rhetorical question', 'reinforcement of contradiction', 'reinforcement of negation of relevance condition'. And 'YOU' in this case can be regarded as a intensifier. Also, it was found that 'YOU', which appears in the sentence ending in modern Chinese, has the characteristic as a discourse marker, and it was revealed that the discourse marker function of the sentence ending 'YOU' is 'emphasis on the contents of the preceding utterance'. Furthermore, the similarities and differences between the sentence ending 'YOU' appearing in the statement and the sentence ending 'YOU' appearing in the interrogative sentence were examined. And the similarities and differences between the sentence ending 'YOU' in the environment where the 'YOU' appeared alone in the sentence and the sentence ending 'YOU' in the environment where the 'YOU' is duplicated in the sentence were also examined.

KCI등재

3致使、非致使状态变化(COS)比较研究 ― 英语、韩语和汉语之比较

저자 : 李슬기 ( Lee¸ Seul-ki )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 65-85 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Bybee(1985)认为, 人类语言的形态系统上很多词汇之间存在对称关系, 即一个基础形态词能衍生出来另外一些词, 而这些基础形态和派生来的词汇之间往往也有语义上的关联。曾经有不少西方学者(Hale&Keyser 1993、Haspelmath 1993、Levin 2004等)分析了英语非致使/致使状态变化(COS)动词之间的形态关系, 且他们都认为两者之间严格受到了系统性制约。其中, Haspelmath(1993)以英语、法语、德语、希伯来语、阿拉伯语等21种语言为研究对象, 试图找出这些语言里存在的非致使/致使状态变化的对应形式。但是, 韩语和汉语不在他的研究范围之内。从语言类型学的角度讲, 虽然英语、韩语和汉语都属于不同的语言类型, 分别是屈折语、粘着语和孤立语。加上, 从致使结构类型看, 英语、韩语属于适用词缀等形态手段的形态型, 而汉语则属于适用词汇谓语形式等的分析型语言。因此实际上把这三种语言的语法形式比较起来是不容易的。但是, 从普遍语言学的角度看, 虽然这三种语言是不同类型的, 而在其同一的语法现象里肯定会存在一些共性与个性的。因此, 本文把普遍语言学为思想基础, 且以类型学和形态学为理论基础, 把英语、韩语和汉语为研究对象, 试图找出这三种语言的非致使/致使状态变化形式之间的共性与个性。


Bybee (1985) believes that there is a symmetrical relationship between many words in the morphological system of human language, that is, a basic morphological word can derive other words, and these basic morphologies and derived words are often semantically related. Many Western scholars (Hale & Keyser 1993, Haspelmath 1993, Levin 2004, etc.) have analyzed the morphological relationship between English inchoative/causative change of state (COS) verbs, and they all believe that the two are strictly subject to systemic constraints. Among them, Haspelmath (1993) uses 21 languages such as English, French, German, Hebrew, and Arabic as the research object, trying to find out the corresponding forms of inchoative/causative COS in these languages. However, Korean and Chinese are not within the scope of his research. From the perspective of linguistic typology, although English, Korean, and Chinese belong to different language types, they are inflectional, cohesive, and isolating. In addition, from the perspective of the type of causative structure, English and Korean belong to the morphological type that applies morphological means such as affixes, while Chinese belongs to the analytic language that applies lexical predicate forms. Therefore, it is actually not easy to compare the grammatical forms of these three languages. However, from the perspective of universal linguistics, although these three languages are of different types, there must be some generalizations and individuations in the same grammatical phenomenon. Therefore, this article takes universal linguistics as the ideological basis, typology and morphology as the theoretical basis, and takes English, Korean, and Chinese as the research objects, and tries to find the generalizations and individuations between the inchoative/causative COS forms of these three languages.

KCI등재

4조동사 회(会)의 의미에 대한 새로운 관찰

저자 : 정현애 ( Jung¸ Hyunae )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 87-103 (17 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 논문은 조동사 会가 실제 사용되는 용례와 기존 학습 자료에서 제시한 会의 용법이 서로 대응되지 않는 것에서 시작되었다. 회화 교재나 사전 등의 참고서에서는 '~할 수 있다'는 '능력'과 '~할 가능성이 있다'의 '가능' 의미로 조동사 会의 용법에 대한 설명을 다 하고 있지만 초급 과정을 학습한 학습자가 응시하는 HSK 시험이나 일상의 언어를 반영한 드라마 대사에서 그 두 가지 의미로 설명되지 않는 会를 사용하는 용례가 적지 않게 발견되었다.
용례들은 몇 개의 부류로 나뉘는데 먼저 가정문의 '결과', 조건-결과 의미 관계에서의 '결과', 주기적으로 반복되는 '습관적 행위' 등과 결합하는 형식이다. 해당 내용들은 모두 특정 조건에서 필연적으로 발생하는 결과로서 화자는 단순히 가능성에 대해 추측하는 것에서 더 나아가 결과가 확정적으로 발생할 것임을 인지하고 있다. 会는 '가능성'에 대한 화자의 확신 정도가 강력하고 실제로 실현될 가능성이 높을 때 사용하는 조동사로서, 개연성 높은 사건(event)과의 잦은 결합은 필연적으로 발생하게 될 사건과의 결합이 가능하도록 했다는 것이 본고의 판단이다.
다음은 이미 발생해서 객관적으로 존재하고 있는 특정 '상태'와 결합하는 형식이다. 동작이 완료 상태에 있음을 긍정하는 会, 경험적으로 확인된 객관 사실을 긍정하는 会, 객관 상태를 긍정하는 会 등이 있다. 이들은 모두 会의 어휘 의미가 드러나지 않는 채로, 뒤에 이어지는 동사구의 객관 사실을 긍정하는 표지로 사용되고 있는 예들이다.
会가 현재 변화하고 있는지에 대해 단정할 수는 없지만 설명되지 않은 현상에 대한 논의가 더 이루어질 수 있기를 기대한다.


This thesis began from an auxiliary verb, Hui (会) that the examples actually used do not correspond with the usage presented in the existing learning materials. References such as conversation textbooks or dictionaries explain the usage of the auxiliary verb, Hui (会), as the meaning of the ability of 'can do' and 'the possibility' that there is a possibility that. However, many examples which are not explained with the two meanings were found in the HSK test that learners who learned the beginner's course took or lines of dramas which reflected everyday language.
The examples are divided into several categories. First, it's 'results' of subjunctive sentences, 'results' in the semantic relation of conditions and results, and the form which combines it with 'habitual acts' periodically repeated. The applicable contents are all the results which inevitably occur in specific conditions. And speakers simply guess the possibility and furthermore, recognizes that there will be definitely results. The thesis judges that Hui (会) enabled the frequent combination with highly probable events to be combined with the ones which will inevitably occur as the auxiliary verb used when speakers confidence about 'the possibility' is strong and there is a high possibility of being actually realized.
Next, it's the form to be combined with the specific 'state' that already occurred and objectively exist. There are Hui (会) which affirms that movements are completed, Hui (会) which affirms objective facts empirically checked, and Hui (会) which affirms the objective state. All of them are the examples used as the sign which affirms objective facts of verb phrases following it while their meanings of vocabularies do not reveal.
It cannot conclude that Hui (会) is now changing. However, it is expected that further discussion on the phenomena which have not been explained will be done.

KCI등재

5한국어 명사절 내포문의 중국어 대응 관계 연구 ― 한·중 병렬 말뭉치를 바탕으로

저자 : 동초 ( Dong¸ Chao )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 105-131 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 논문은 명사절 내포문에 초점을 맞추어 한국어와 중국어 내포문의 대응 관계에 드러나는 차이를 문장구조적 측면에서 살펴보는 것을 목적으로 한다. 내포문은 한국어와 중국어에 모두 존재하지만 상이한 언어 유형에 속하기 때문에 문장구조적 차이가 많다. 이러한 문장구조적 차이가 어떠한 조건 하에서 나타나는지를 살펴보기 위하여 본 연구에서는 한국어 약 43만 어절, 중국어 약 106만자, 도합 149만 형태 단위 규모의 연구용 한·중 병렬 말뭉치를 구축하였다. 말뭉치에서 추출한 용례를 분석한 결과, 한국어 명사절이 담당하는 문장성분은 중국어와 같은 문장성분으로 대응하지 않은 비율이 높게 나타났으며, 이러한 대응 관계에서 중국어 단문과 복문의 대응 종류가 확인되었다. 또한 중국어 단문과 대응의 관계가 나타난 특징을 살펴보면 한국어 안은문장의 서술어가 중국어의 품사 대응과 일치하지 않는 것으로 확인되었다. 특히 한국어 내포문 안은문장의 서술어가 형용사일 때 중국어에서 동사로 대응되는 경우가 많다는 것을 알 수 있었다. 그리고 중국어 복문과 대응의 관계가 나타나는 특징은 한국어 명사절의 문장성분은 부사어가 되는 것이 대부분으로 나타났다. 이와 같은 대응 차이를 이해할 시 중국인 학습자는 한국어 명사절을 대치하여 사용하는 문장구조를 예측할 수 있고 명사절 내포문의 사용 빈도를 높일 수 있을 것이다.


This paper takes noun clause embedded sentence as the research object, constructs a 1.49 million Korean-Chinese parallel corpus, and analyzes the sentence structure differences of noun clause embedded sentence in Korean and Chinese. The analysis results show that the ratio of non-correspondence is higher than that of one-to-one correspondence in Chinese in terms of sentence constituents of noun clause in Korean. In the non-corresponding relationship, there are two types of corresponding cases including Chinese single sentence correspondence and compound sentence correspondence. The corresponding ratio for single sentences is significantly higher than that for compound sentences. The feature of Korean sentence pattern corresponding to the Chinese single sentence is that the predicate of main clause collocating with noun clause is mainly adjective. This type of adjectives is used as a verb in Chinese. The difference in part of speech leads to the occurrence of non-correspondence relationship. The feature of Korean sentence pattern corresponding to the Chinese compound sentence is that noun phrase acts as adverbials which are divided into two sentences in Chinese including main clause and embedded clause for correspondence. By studying the differences in correspondence between Korean and Chinese embedded sentences, it can be predicted that Chinese learners are influenced by their mother tongue, and the sentence structure replaced for noun clause embedded sentence is beneficial to increase the usage frequency of noun clause embedded sentence.

KCI등재

6소식(蘇軾) 시(詩)의 한유(韓愈) 시문(詩文) 인용 양상과 그에 따른 송시적(宋詩的) 특징의 심화

저자 : 류소진 ( Liu¸ Sojin )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 133-161 (29 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

蘇軾(1036-1101)은 평소 韓愈(768-824)의 문학과 학문은 물론 그의 인품과 인생 역정에 이르기까지 다방면에서 흠모하고 공감했다. 이는 그의 詩歌 창작에 커다란 영향을 미쳤는데 그것은 소식 시의 한유 시문 인용 양상에도 잘 나타나, 필자의 조사에 의하면, 한유의 시문이 소식의 시에 약 300회 인용되었다. 본고에서는 이 자료의 세밀한 분석을 통해 소식이 자신의 시에 한유의 어떤 작품을, 어떤 방식으로, 얼마나 많이 인용했는지 그 구체적인 양상을 살펴보고, 소식 시의 한유 시문 인용이 그것의 宋詩的 특징을 심화하는 데에 어떤 작용을 했는지 확인해 보았다.
연구 결과, 소식은 시를 지을 때 한유의 산문 41편에서 69회, 시 109수에서 224회, 부 3편에서 3회 등 각종 문체에 걸쳐서 두루 그리고 다량으로 한유의 시문을 인용했는데, 어떤 경우에는 원래의 어휘나 구절을 원형 그대로 인용하고 어떤 경우에는 원래의 어휘나 구절에 약간의 변화를 줌으로써 새로운 어휘나 구절을 창출했으며, 또 어떤 경우에는 한유 시문의 전체 또는 일부의 함의를 한두 마디에 압축해 넣음으로써 고도의 함축성을 꾀했음을 알 수 있었다.
한유의 시문을 인용함으로써 심화된 소식 시의 宋詩的 특징은 奇險한 표현의 多用에 따른 낯설고 색다른 정취, 才學의 과시에 따른 衒學的 분위기 등 두 가지가 있었다. 이 두 가지 특징은 嚴羽가 『滄浪詩話』에서 宋詩의 특징이라고 지적한 '以文字爲詩' 및 '以才學爲詩'와 대체적으로 일치한다. 그러므로 소식 시의 한유 시문 인용은 소식 시가 宋詩的 특징을 심화하는 데에 상당히 크게 작용했다고 할 수 있다.


Su Shi usually admired Han Yu and sympathized with him in many ways, such as his literature, his scholarship, his personality and his life itself. This had a huge impact on his poetry creation, and it was also well reflected on his quotation of Han Yu's works. I found that Su Shi quoted Han Yu's works about 300 times in his own poetry. Through detailed analysis of these data, I surveyed the aspect, the way and the frequency of the quotation of Han Yu's works in Su Shi's poetry and its effect on deepening the poetic characteristics of the Song dynasty.
As a result, I found out that Su Shi quoted 69 times from 41 proses, 224 times from 109 poems and 3 times from 3 poetic essays(賦) written by Han Yu. In some cases, Su Shi quoted Han Yu's original words or phrases literaly; in some cases, he made new words or phrases by changing original words or phrases; and in some cases, he compressed the whole contents or a part of contents into one or two words. His quotation of Han Yu's works like these brought about a very deep implication.
The poetic characteristics of the Song dynasty in Su Shi's poetry which were deepened by quoting Han Yu's works, has following two features: a strange and unusual flavor resulted from the frequent use of bizarre and weird expressions, the pedantic atmosphere according to the ostentation of knowledge. These two features differentiate the characteristics of his poetry from those of previous poetry, they are generally consistent with 'writing poem with word(以文字爲詩)' and 'writing poem with knowledge(以才學爲詩)', which Yan Yu(嚴羽) pointed out as the poetic characteristics of the Song dynasty in 『Canglang Shihua(滄 浪詩話)』. Therefore, I think that the quotation of Han Yu's works in Su Shi's poetry played a significant role in deepening the poetic characteristics of the Song dynasty.

KCI등재

7동진시대 재녀(才女) 사도온(謝道韞)에 대한 17세기 조선 사회의 수용 연구

저자 : 김정숙 ( Kim¸ Jeongsuk )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 163-194 (32 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

사도온은 동진시대의 이름난 재녀이다. 본고는 여성 망자를 대상으로 지어진 17세기 조선의 만가 시에서 사도온 관련 전고가 다량 운용된 현상을 주목하고, 그 수용 양상을 사회문화적 관점에서 분석한 것이다.
조선 사도온 현상 연구는 그 수용 주체인 17세기 조선 사대부 '남성들'의 여성 인식 연구를 필수적으로 동반한다. 그러므로 우선 조선 사도온의 만가시를 둘러싼 남성들의 '공적 관계'를 고찰함으로써, 사도온 현상을 주도한 조선사회의 집단을 밝혔다. 다음으로, 조선 사도온들이 양산된 메커니즘을 송시열이 재정립한 부덕의 관점에서 접근하고 분석하였다. 마지막으로 만가시 속 조선 사도온의 형상을 조명하고, 사도온 현상의 메커니즘과의 상관성을 고찰하였다.
본고를 통해 얻은 결론은, 17세기의 사도온 현상은 송시열로 대표되는 당시 서인 산당 및 노론의 여성 인식을 반영한다는 것이다. 그들은 부덕에 가문의 예법을 심어 넣음으로써 새로운 부덕관을 정립하고, 이를 통해 여성을 교화하고자 했다. 요컨대, '사도온'은 조선 사회가 성리학적 예법 질서의 수립을 위해 가문의 여성에게 부여한 하나의 사회적 아이콘이었다.


Xie Dao-yun is a famous woman due to her talent in east-Jin China. In my paper, I paid attention to the phenomenon that 17C Chosun males had wrote lots of elegy poems for the deceased female, and found that in their writings contained lots of quotations on Xie Dao-yun' story. On this phenomenon, I analysed these elegy poems in terms of social-cultural perspective.
This study on Xie Dao-yun phenomenon in 17C Chosun, necessarily accompany the study of males' understanding on females, and the males were Chosun's scholar-officials, who applied Xie Dao-yun to the their elegy poems. On this necessity, I firstly tried to delineate reception group in Chosun males society by means of analyzing their public relationship involved in their writings. Secondly, I approached in terms of the womanly-virtue renewed by Song Si-yeol, and also analysed the mechanism as phenomenon of Chosun-styled Xie Dao-yun. Finally, I illuminated the images of Chosun's Xie Dao-yun in their writings, and examined the relation to the Xie Dao-yun's phenomenon in Chosun.
I drew the conclusion that Xie Dao-yun's phenomenon of 17C Chosun had been reflected the women-cognitions of Sandang and Noron in Seoin (the Political groups of Seoin school). They set up the renewed-womanly virtue by way of injecting domestic-discipline, and thereby, they aimed to edify all women. In short, so called 'Xie Dao-yun' was an social icon that they imposed women of their families for establishing New-Confucianist domestic-discipline.

KCI등재

8兪樾 『古書疑義擧例』의 성과와 한계

저자 : 김효신 ( Kim¸ Hyo Shin )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 195-221 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

兪樾은 고전문헌의 난해함이 단지 어휘와 문법의 문제가 아니라 오랜 시간에 걸친 전승과정에서 발생한 텍스트의 변형에서 기인하는 것이라 설명한다. 즉, 다양한 방식으로 전승되던 고대의 문헌이 목판본 형태로 변모하는 과정에서 발생한 여러 가지 현상을 파악해야만 고전의 의미를 명확히 이해할 수 있다는 주장이다. 이러한 관점에서 고전문헌에 보이는 다양한 현상과 그 원인을 추출하여 총7권 88례로 묶어 귀납한 작업이 바로 兪樾의 『古書疑義擧例』이다. “古書疑義擧例”는 말 그대로 “古書에서 보이는 의문점[疑義]을 여러 가지 사례를 들어[擧例] 설명한다”는 의미로, 이 책이 무엇을 어떻게 다루고 있는지 제목에 모두 잘 드러나고 있다. 兪樾은 대체로 독해 당시 익숙한 규범 기준에서 벗어나 있는 지점에서 '疑義'가 발생하며, 이는 크게 두 가지 원인에서 기인한다고 분석한다.
첫째, 규범의 변환과 파격으로 이루어진 고전 글쓰기 방식의 특수성을 이해하지 못한 경우이다. 古人들의 입장에서는 비교적 자주 쓰이던 일부 글쓰기 방식들이 시간이 지나면서 표준적인 학습의 테두리에서 벗어나게 되었고, 이에 따라 후대의 사람들은 일반적인 규범의 틀로는 해당 문장을 해석할 수 없게 되면서 이해의 장애가 발생하게 되는 것이다. 즉, 고전문헌의 역사성에 대한 명확한 인식이 疑義를 해소할 수 있는 방법이다. 둘째, 문헌 전승의 과정에서 발생하는 다양한 형태의 현상들을 이해하지 못한 경우이다. 표면적으로는 문헌 전승에 대해 인식하고 있을지라도 구체적으로 문헌 전승과정에서 발생하는 여러 현상들을 체득하지 못한 상태에서는 이러한 현상들로 인해 발생한 문제들을 이해할 수 없게 된다.
兪樾이 『古書疑義擧例』에서 疑義의 유형을 분류하고 다양한 사례를 제시한 이유는, 고전문헌의 전승과정에서 보이는 여러 가지 현상과 고대의 글쓰기 방식에 대한 이해를 바탕으로 원래의 의미에 도달할 수 있는 방법을 제시하기 위한 것이었다. 또한 각 유형에 해당하는 사례를 들어 고전 문헌의 옛 모습을 복원하고자 하는 의도가 담겨 있다.
이러한 兪樾의 집필 의도는 비교적 큰 성공을 거두었다. 도저히 이해하기 힘든 고전의 여러 구절에 대해 평이한 문체와 흥미로운 예시를 들어 효과적으로 해설한『古書疑義擧例』는 淸末民初의 학자들에게 큰 환영을 받았다. 그러나 근대적 지식의 세례를 받은 신진학자들에게는 신랄한 비판의 대상으로 전락하고 마는데, 『古書疑義擧例』의 성공과 퇴장의 과정은 중국의 현대적 학술의 형성을 이해하는 데 흥미로운 시사점을 제공하기도 한다.


Yu Yue explained that the abstrusity of classical texts is not just a matter of vocabulary and grammar, but of variations in texts that have occurred over a long period of time. In other words, he argued that the meaning of the classics can be clearly understood only if the ancient literature, which was handed down in various ways, is identified in the process of transforming into a block book version. From this point of view, Yu Yue's Examples of Doubtful Point in the Classical Texts extracts various phenomena and causes shown in classical texts and binds them together into a total of 7 volumes and 88 examples. “Examples of Doubtful Point in the Classical texts” literally means explaining 'the questions' seen in the 'classical texts' with 'various examples', and the title shows what and how the book deals with them. Yu Yue generally analyzed that the Doubtful Point arises at points that deviate from the normative standards familiar at the time of reading, which largely stem from two causes.
First, it is the misunderstanding the specificity of the classical writing style, which consists of transformations and unconventionalities of norms. Some of the writing styles that were used relatively frequently in the ancient age have become out of the standard learning framework over time, which leads to a disability of understanding as later people cannot interpret the sentence under the framework of general norms. In other words, a clear perception of the historical nature of classical texts is a way to resolve Doubtful Point. Second, it is the failure to understand the various forms of phenomena that occur in the course of literature transmission. Although they are ostensibly aware of literature transmission, they are unable to understand the problems caused by these phenomena when they are not specifically aware of the various phenomena that occur in the literature transmission process.
The reason why Yu Yue classified the types of Doubtful Point in this book and presented various examples was to suggest ways to reach the original meaning based on his understanding of various phenomena and ancient writing methods seen in the transmission of classical texts. It is also intended to restore the old appearance of classical texts, citing examples that correspond to each type.
Yu Yue's intention to write was relatively successful. Examples of Doubtful Point in the Classical Texts, which effectively explained various passages of the classics, with plain style and interesting examples, was highly welcomed by scholars of the 19-20th century. However, new scholars who have been baptized with modern knowledge end up being subject to acrimonious criticism. The success and fall of Examples of Doubtful Point in the Classical Texts provides interesting implications for understanding the formation of modern Chinese academic system.

KCI등재

9『藝林品彙』 연구

저자 : 홍혜진 ( Hong¸ Hyejin )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 223-264 (42 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 조선 후기의 吳世昌(1864~1953)이 필사한 『藝林品彙』에 대한 연구이다. 이 책의 일부는 『三家品格』으로도 필사되었다. 이러한 정황으로 보건대 품체 작품들이 당시 조선에서 많은 관심을 받았던 것으로 판단된다. 내용상으로는 詩, 詞, 畵, 印에 이르는 문학예술에 대한 품평류 저서로 모두 7편이 실려 있는데 『二十四詩品』을 제외하면 모두 청대에 지어진 작품이다. 형식적으로는 『이십사시품』의 4언 12구를 따랐으나 표제의 개수나 표제명은 작자의 의도에 따라 달라졌다. 『예림품휘』는 '복고'를 창작 방법의 일환으로 사용하여 『이십사시품』을 모방하였으나 실질적인 내용은 저자의 자율적 목적에 따라 재생산되었다. 작자들은 자신의 주력 분야에 대해 소신 있는 의견을 피력하며 주체적, 개성적, 전문적인 특징을 부각시켰다. 교양지식과 문인문화를 공유하여 새로운 창작활동을 유도하고 개인 주체성의 성장과 중인계급 지식인의 증대에 영향을 주었다. 조선에서는 대청 문물 교류의 최고기를 거치며 개화활동과 민족주의운동을 선도한 신진지식인의 문예활동에 영향을 주어 개인의 사유활동과 비평능력을 촉진시켰다. 이로써 독창적이고 개성적인 예술활동을 통한 근대 지성인의 의식 성장에 기여하였다.


This article is the study on 『YilinPinHui (藝林品彙)』 copied and edited by WuShiChang (吳世昌) in the late Joseon Dynasty. Parts of this book was also contained in other book -『SanJiaPinGe (三家品格)』. Considering this situation, We can judge that the Pin style works were received a lot of attention in Joseon at that time. It is a literary and aesthetic book and contains seven works related to poetry, term(詞), painting, seals in total. Except for 『24ShiPin (二十四詩品)』, all of them were written in the Qing Dynasty. It imitated 『24ShiPin (二十四詩品)』's form of four words and twelve phrases. But the number and name of the title were changed by the author's intention. 『YilinPinHui (藝林品彙)』 imitated 『24ShiPin (二十四 詩品)』 as a 'Recovery' method, but the substantial content was reproduced for the author's own purposes. The authors expressed their conviction about their main areas, highlighting their self~reliance, individuality and professional characteristics. It induced new creative activities by sharing cultural knowledge and literary culture and influenced the growth of individual self~reliance and the growth of class intellectuals in progress. This allowed us to identify one side of dynamic knowledge growth that occurred within the middle class. I think it contributed to the creative and individualistic artistic activities and the growing consciousness of modern intellectuals. While Joseon spent the highest period of cultural exchange with the Qing Dynasty, it influenced the literary activities of new intellectuals who led the enlightenment and nationalist movements, promoted individuals' mental activity and critical ability. As a result, it contributed to the growth of modern intellectual consciousness through creative and individual artistic activities.

KCI등재

10豫剧豫西调源流探析

저자 : 伊河 ( Yi¸ He )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 97권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 265-296 (32 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

豫西调本源问题一直是学术界争论的焦点, 争论的关键问题是豫西调来源于祥符调还是山陕梆子。大多数学者认为祥符调是豫剧的母调, 豫西调来脱胎于祥符调, 然而判断一种声腔源流最重要的方法是从板式和节奏上着手, 研究是否同其它声腔有相似之处。豫西梆子在孕育与形成的过程中, 其节奏、板式受到了梆子腔的影响, 但音乐旋律却随流传地域语言、语音及当地的民间音乐变化而发生了改变。当梆子腔流传到豫西一带, 便迅速与当地的民间音乐及语言、语音相结合而形成“豫西梆子”。同理流传到豫东一带就会形成祥符调、豫东调。然而, 时至今日, 豫西山区依然保留有豫西调的最原始状态的唱腔(靠山簧班社)。通过田野调查研究发现, 靠山簧的唱腔中存在两大腔调与豫剧的两腔调关系甚为密切。在没有典籍记载的情况下通过民间俗谚、文献法、曲调考证法对豫西调源流的研究来探讨与河南梆子、祥符调、山陕梆子及其它梆子腔之间的关系, 最后得出结论豫西调就是河南梆子的前身, 同时为五声宫调式。


The origin of the Western Henan Tune has always been the focus of academic debate. The key issue of the debate is whether the Western Henan Tune comes from Xiangfu Tune or Shanshan Bangzi. Most scholars believe that Xiangfu tune is the main tone of Henan opera. The western Henan tune is derived from Xiangfu tune. However, the most important way to determine the origin of a tune is to see whether it is similar to other tunes in terms of style and rhythm. In the process of gestation and formation of the clapper in western Henan, the rhythm and style of the clapper were influenced by the clapper's accent. Then the melody changes with the spread of regional language, pronunciation and local folk music. When the Bangzi accent spreads to the west of Henan, it will be combined with the local folk music, language and pronunciation to form the “Western Henan Bangzi”. When it spreads to the east of Henan, it will form the Xiangfu tune and the Eastern Henan tune. However, to this day, the mountainous area in western Henan still retains the most primitive singing voice of the Western Henan Tuning (Kaosh Theatrical troupe). In the absence of records in the classics, through the study of folk proverbs, literature methods, and tune textual research on the origins of Western Henan Tiao, the relationship with Henan Bangzi, Xiangfu Tune, Shanshan Bangzi and other Bangzi accents is discussed, and the final conclusion is Conclusion The Bangzi in the west of Henan is the predecessor of the Bangzi in Henan, and it is also the five-tone palace mode.

123
권호별 보기
같은 권호 다른 논문
| | | | 다운로드

KCI등재

1≪三韻聲彙≫ 東音 體系 硏究

저자 : 이현선 ( Lee Hyun-sun )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 3-24 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

≪三韻聲彙≫는 洪啓禧가 영조 22년(1746)에 완성한 운서이다. 이 책은 ≪華東正音通釋韻考≫, ≪奎章全韻≫과 함께 조선 후기 삼대 운서의 하나로 당시의 현실 한자음을 가장 충실히 보여주는 운서로, 각 운자들에 대해 중국에서 한자를 읽는 독음을 훈민정음으로 표기한 華音과 당시 우리나라에서 한자를 읽는 독음을 훈민정음으로 표기한 東音을 倂記하였다. 본 연구에서는 이 중 東音에 대해 연구하였으며, 귀납 결과는 다음과 같다. 첫째, 東音 표기에 사용된 초성은 14개, 중성은 23개, 종성은 6개로 나타났다. 둘째, ≪三韻聲彙≫의 한자음은 일부에 있어서는 교정된 음이 존재하지만, 대체적으로 당시에 널리 쓰이던 현실 한자음을 반영하고 있다고 할 수 있다.

KCI등재

2非谓语位置上的“是+O”考察

저자 : 李铁根 ( Li Tiegen )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 25-48 (24 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本文对“是+O”在宾语、定语位置上及“的”字短语中的用法进行了详细的描写分析,并得出如下结论:
a. 并非所有的谓宾动词都能带“是+O”做宾语。能带“是+O”宾语的主要有心理动词、“自+动词性语 素”复合式动词、双宾动词、“注定”类动词、“说”、“见”类动词。做宾语时“是”的语义主体可以指向句中 不同的成分,如主语、宾语、状语、中心语等。
b. 根据述语或中心语“N”的不同, 定语为“是+O”的偏正短语可分为若干类型。在这种偏正短语 中, “是+O”与中心语“N”之间具有事件与其主体的关系。此类偏正短语在句中可以做主语、宾语及介词 宾语, 还可以做兼语, 表现出了句法功能的多样性。类型上的不同在功能上亦有体现。
c. “是+O”可以与“的”构成“的”字短语, 相当一个名词, 用来指称人或事物, 在句中主要做主语。 “不是+O”构成的“的”字短语的功能更加多样化。
d. 在以往的汉语研究和教学中, “是”处于非谓语位置上的用法一直没有受到应有的重视。为加深 学生对“是”的整体功能和“是”字句的理解, 应该在教学中对“是”在非谓语位置上的用法作客观介绍, 进而有效提高汉语教学效果。

KCI등재

3汉语“老+N”和韩语“늙은+N”词组结构的概念 转喻研究

저자 : 曾茂 ( Zeng Mao ) , 韩容洙 ( Han Yong Su )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 49-62 (14 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本论文选取汉语“老”和韩语“늙다”作为形容词的语义结構, 即词组“老+N”、“늙은+N”作为研究对 象进行分析。以词彙的基本义项为基礎, 搜集关于“老+N”, “늙은+N”词组结構的语料进行定量分析。 
並借鑑转喻以及关于“老”、“늙다”的先行研究成果, 提出“老+N”和“늙은+N”到抽象域的映射是认知转喻的结果, 是“老+N”和“늙은+N”词组结構的具有的一種认知方式。汉语“老+N”和韩语“늙은+N”之间基本 语义非常相似, 但是在认知结構中, 概念的扩展呈现出明显的差異性。汉语“老+N”和韩语“늙은+N”词 组结構的概念扩展, 是通过转喻的认知機制实现的。目标概念“时间长度”作为事件原因, 媒介概念外在 的“形體状态”作为事件结果, 體现了指稱功能。最终实现了由[结果替代原因]的转喻映射过程。根據媒 介概念“时间长度”, 进一步对汉语“老+N”和韩语“늙은+N”的转喻目标概念的範围作了整理和总结, 並 观察在转喻映射过程中, 转喻层面突显的特征。由此揭示和分析了汉语“老+N”和韩语“늙은+N”之间转 喻认知的共性和特性。

KCI등재

4중국어 교육을 위한 '본래(本来)', '원래(原来)'의 의미와 용법 비교

저자 : 김나래 ( Kim Narae )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 63-91 (29 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

유의어 '本来'와 '原来'는 상용 어휘로, 외국인 학습자들은 그들의 의미와 용법상의 차이를 명확하게 인지하지 못하여 종종 오류를 범하게 된다.
먼저 본 논문에서는 '本来'와 '原来'의 의미 특성을 비교 분석하고, 교육 문법의 관점에서 '本来'와 '原来'가 사용되는 대표적인 문형들을 정리하였다.
또한 학습자들의 오류를 대체의 오류, 누락의 오류, 첨가의 오류, 어순 오류, 기타 오류 다섯 가지로 분류한 후 < HSK코퍼스 >를 활용하여 '本来', '原来'와 관련된 오류 양상을 구체적으로 분석하였다.
마지막으로 국내에서 많이 사용되는 중국어 교재를 분석하고, 오류 분석과 교재 분석의 결과 등을 통합적으로 고려하여 중국어 교육 과정에서 '本来', '原来'를 어떻게 효과적으로 지도할 수 있을지 교육 순서, 의미와 용법 지도에 관한 간단하게 교육 방안도 제시하였다.

KCI등재

5고대(古代) 공문(公文)이 병려문체(騈儷文體)로 쓰여진 이유에 대한 재고찰 - 한유(韓愈)와 리상은(李商隱)의 표문(表文)을 중심으로

저자 : 박영희 ( Park Younghee )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 93-108 (16 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 선행 연구의 심미적 시각에서 벗어나서, 騈儷文體가 公文에서 어떻게 작동하고 무슨 효용이 있는지에 중점을 두고 公文이 騈儷文體로 쓰여진 이유에 대해 재고찰하였다.
表文은 당사자인 君臣간에 그 의미가 한 방향으로 읽혀져야 하는데, 騈儷文體는 套式語와 典故나열로 다른 여러 의미로 해석될 수 있는 문장들을 단일한 하나의 의미로 환원시킨다. 바로 公文의 내용은 모두 충성심의 발로라는 것이다. 이러한 套式語는 구조적으로 반복되면서 궁극적으로는 길들이기의 효과를 불러온다. 반복, 재생산되면서 충성 다짐이라는 상징적 가치를 획득하고, 이것으로써 군왕이 신하의 충정을 의심하지 않도록 일정한 방향으로의 독해를 유도하는 것이다. 이를 기반으로 나열된 典故는 對句로 된 다른 典故와 연계되어 공통의미를 형성하고 한 방향으로 읽히게끔 작동한다.
騈儷文體로 公文을 쓴 이유는 의외로 한 방향으로의 쓰기와 읽기가 가능했기 때문이다. 君臣 간의 설득과 소통은 결국 公文의 실질 내용에서 비롯되는 것이 아니라 套式語와 典故를 얼마나 적절하게 배치했는가에 좌우된다. 騈儷文體는 군왕과 신하의 권력관계를 상징하고 대표하는 전문 문체로, 君臣그들만의 세계를 구축하는 데 일조한 것이다.

KCI등재

6선례(先例), 출판, 이데올로기: 명대 후기 중국 지도 속의 외국(外國) 재현

저자 : 崔琇景 ( Choi Soo-kyung )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 109-152 (44 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 고는 근대 이전의 지도, 특히 상업출판의 전성기였던 명대 후기 지도가 묘사한 '外國'의 재현 양상과 그 사회문화적 배경, 그리고 여기서 생성하는 의미를 분석하는 것을 그 목적으로 한다. 본 고 에서는 전통 지도를 외국에 대한 중국인들의 역사적 지식과 인식, 상상, 권력과 지배에 대한 욕망이 표현된 '텍스트'이자 '서술'의 일종으로 읽고자 한다. 중국 지도는 유구한 역사를 지니고 있고 일찍부터 과학적이며 우수한 지도도 생산했지만 명대 후기에 오면 기술적 발전을 이루기보다는 양적 확대를 통한 대중화의 특징을 보인다. 명대의 가장 중요한 지도집 『廣輿圖』는 이후 異本을 통해 원래 의 의도와는 달리 외국을 다양한 시선과 기법으로 서술한다. 이는 주로 고대 문헌에서 先例를 발췌 하여 재인용하는 명대 출판 시장의 관례에 기인한 것이다. 특히 어떤 저자들은 즐거움을 추구하는 독자 대중을 위해 각기 다른 원전에서 상이한 정보들을 하나의 지도에 모아놓기도 하였다. 明末 지도는 출판 시장에서 경제적 원리에 따라 생산되는 문화상품이자 감상의 대상으로 존재하고 있었다. 상업 출판을 통해 생산된 지도들은 전통 중국이 상상했던 우주와 천하, '중심-주변', '中國-四夷'의 이 원화된 세계를 전파하였다. 여기서 지도는 중국 중심의 세계질서, 혹은 천하관을 표현하는 사상적 도구로 활용될 뿐 현상의 형태를 정확하고 사실적으로 모사하는 매체가 아니었다. 중국인들은 서구인 들이 전파한 유럽의 세계관과 지리학을 해석하기 위해 기존의 고대 문헌에 나오는 神話의 공간을 지도에서 적극 활용하였다. 이러한 사상적 지도에서 외국은 이미지가 아닌 문자 텍스트로 많이 재현된 다. 이러한 지도들은 해당 국가의 지형이나 거리를 측량하거나 이미지를 표현하기 위한 것이 아니라 중국을 둘러싸고 있는 이 '四夷'들의 '올바른 자리'를 제시하는 것을 목적으로 한다. 문자로 대표되는 사람, 사물, 혹은 공간들이 方位와 순서에 따라 배열되어 중심성, 권위, 복종과 지배의 느낌을 표 현하는 것, 이것이야말로 명 제국이 견지하는 '시각성'의 정치학이라 할 수 있다.

KCI등재

7『료재지이(聊齋志異)』의 주제의식과 '사이'의 글쓰기

저자 : 鄭宣景 ( Jung Sun Kyung )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 153-180 (28 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 『聊齋志異』의 서사예술적 성취를 살펴보고 주제의식과 글쓰기의 관계를 고찰하고자 했다. 동식물, 귀신, 정령, 신선 등의 신괴한 소재를 가져와 당시의 사회상을 반영하며 현실 비판의 사상을 담아낸 『聊齋志異』의 독창적인 주제의식에 주목했다. 특히 '사이' 경계를 가로지르는 글쓰기 방식은 『聊齋志異』의 주제의식을 어떻게 예술적으로 형상화시켰는지에 대해 천착했다.
먼저, '정치관과 과거제도'에서 蒲松齡은 고지식하고 융통성 없는 지식인 사회의 세태를 비판하며, 뇌물 바친 자들만이 합격하는 인재 선발 방식의 부당함에 대해 질책한다. 이상적 관료를 꿈꾸던 학 자로서의 의지와 포부가 꺾이는 과정을 기대와 절망의 사이를 포착하는 글쓰기로 담아냈다. '경제관 과 현실인식'에서는 상인관에 대한 보수적인 인식부터 진보적인 인식까지 변화하고 있는 당대의 경 제 관념을 살필 수 있다. 상업경제에 대한 개방적인 인식에 눈을 떴지만 유생으로서의 본분을 완전히 버리지 못하는 고민과 갈등을 상인과 문인의 경계적 삶을 포착하는 글쓰기로 담아냈다. '인생관 과 주정주의'에서는 순수한 사랑과 개방적인 남녀 관계를 묘사함으로써 가식적인 예교 속에 감춰진 표리부동한 관료들의 언행을 폭로한다. 허식을 반대하고 세속적 규범에 구애받지 않은 자유로운 사 상과 감정을 치정과 방종 사이의 글쓰기로 담아냈다. 표면적인 의미를 한겹 거두고 이면의 함축미를 곱씹는다면 '사이' 공간에서 펼쳐지는 『聊齋志異』의 주제의식을 풍성하게 탐미할 수 있다.

KCI등재

8쑨거의 동아시아 인식론 비판

저자 : 임춘성 ( Yim Choonsung )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 181-200 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

쑨거(孫歌)는 동아시아 문제를 자신의 학문적 의제의 하나로 인식하고 그에 관한 성과를 내는 거의 유일한 중국의 비판적 지식인이다. 이는 쑨거의 일본 유학 경험과 한국 『창작과비평』 그룹의 포섭 노력에 힘입은 바 크다 하겠다. 그녀는 일본 유학을 통해 다케우치 요시미(竹內好), 마루야마 마사오(丸山眞男), 미조구치 유조(溝口雄三) 등 일본의 비판적 지식인들의 성과를 중국학계에 소 개함으로써 중⋅일 학술교류에 이바지했다. 특히 다케우치 요시미의 '방법으로서의 아시아'에 영향을 받아 '냉전 구조의 동아시아 시각'이라는 명제를 제시함으로써 '동아시아' 지식장에 '역사 진입', '비판적 지식인의 태도' 등의 문제를 제기했다. 여기에서는 동아시아와 서유럽의 관계에 대한 고찰을 통해 동아시아 정체성을 검토한 후, 쑨거 동아시아 인식론의 핵심인 '역사에 진입하는 동아 시아 인식'과 '동아시아의 횡단과 연대'에 대해 살펴보고, 참조체계로서 근현대 일본에 대해 냉철 한 비판을 하는 고모리 요이치(小森陽一)의 '식민지적 무의식'과 '식민주의적 의식'의 이중구조에 대한 논의를 대조함으로써 쑨거가 수용하고 있는 다케우치 요시미와 미조구치 유조 등이 결락시킨 부분을 보완하고자 한다.

KCI등재

95호(胡)16국시기(國時期) 후조(後趙)의 쇠망(衰亡) 연구 - 태자(太子)의 모역(謀逆), 량독(梁犢)의 반란(叛亂), 염민(冉閔)의 찬탈(簒奪)을 중심으로

저자 : 김영환 ( Kim Young Hwan )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 203-232 (30 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

後趙는 石虎 이후 15년 만에 멸망하게 되는데, 그 중요 원인은 순전히 내부적 상황 때문이었다. 내 부적 원인 중에서 직접적 원인은 권력 상층부의 계속된 太子 謀逆과 骨肉相殘, 梁犢의 대규모 반란 및 漢族 출신 冉閔의 跋扈와 簒奪 등 3가지 요소가 서로 결합되어 멸망한 것이다. 이상의 내용을 귀납해서 정리하면 다음과 같다.
첫째, 石虎의 생전 및 사후까지 계속되는 骨肉相殘의 폐단을 극복하지 못했다. 즉 3번의 太子 책 봉과 2번의 태자 謀逆 및 3번의 皇位 교체 등을 통한 骨肉相殘으로 後趙는 급속도로 쇠망의 길을 걷 게 되었다
둘째, 後趙 쇠망의 近因으로 등장한 梁犢의 대규모 반란으로, 집권층 내부에 氐族과 羌族 및 漢族 출신이 새롭게 등장하였다. 羌族 姚弋仲과 氐族 苻洪의 활약은 後趙 내외부에 많은 六夷(胡人)를 끌 어들였다. 이들은 胡漢 민족 갈등을 더욱 심화시키는 계기가 되었고 後趙 정권의 수명을 더욱 단축 시켰다.
셋째, 梁犢의 반란을 토벌한 漢族 乞活軍 출신 冉閔과 李農이 군사적 성취를 바탕으로 胡漢 민족 모순을 적극 조장하여 정권을 장악하였다. 특히 冉閔은 계속되는 石氏 형제들의 骨肉相殘을 이용하여 정권을 찬탈하고 大魏(冉魏)를 건국하였다
결론적으로 위의 연구과정에서 도출된 後趙의 쇠망 원인은 기존 학계에서 주장했던 徭役의 번잡과 폭정, 塢壁을 중심으로 流民의 항거, 주변 소수민족의 형성, 冉閔의 羯族 屠殺 등의 간접적 원인 보다 순전히 정권의 내부적 요인인 太子의 謀逆과 骨肉相殘, 梁犢의 대규모 叛亂 및 冉閔의 跋扈와 簒奪 등 직접적 원인이 더욱 거대한 피해를 끼쳤음을 밝혔다

KCI등재

10중국 근대 의학교육체제의 모색 - 베이징협화의학원(PUMC)의 영미파 서의(西醫)를 중심으로

저자 : 조정은 ( Jo Jeongeun )

발행기관 : 한국중국학회 간행물 : 중국학보 93권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 233-259 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

이 논문의 목적은 록펠러재단(The Rockefeller Foundation)의 영향력 아래에 있던 베이징협화의학원 (北京協和醫學院; Peking Union Medical College, 이하 PUMC)에 주목하여 영미파(英美派) 서의(西醫) 가 중국 의학교육을 이끌기 위해 어떤 구상을 하고 있었는지 밝히는 것이다. 서의란 서양 근대의학을 배우고 실천한 중국인 의사를 뜻한다. 유학한 나라 혹은 교육언어, 출신학교의 성격에 따라 크게 영미파와 일독파(日獨派)로 나눌 수 있다. 베이양정부(北洋政府) 시기에는 일독파가 우세하였으나, 난징국민정부(南京國民政府)에 이르면 영미파가 서의계의 중심 세력으로 성장한다. 그리고 이 과정에서 록펠러재단의 지원은 무시할 수 없는 힘을 발휘하였다.
록펠러재단은 미국의 유명한 석유 부호 존 록펠러(John D. Rockefelle)가 1913년 설립한 자선사업 단체이다. 록펠러재단의 차이나 메디컬 보드(China Medical Board, CMB)는 위생행정을 실행할 수 있을 정도의 수준 높은 중국인 의사 및 위생 전문가의 양성을 목표로 PUMC를 인수했다. PUMC 교육 체제의 가장 큰 특징이자 장점은 모든 수업을 영어로 진행했다는 점이다. 수준 높은 서의를 양성하여 이들이 중국의 의학을 선도하도록 하려면, 빠르게 변화하는 의학 지식을 문제없이 배울 수 있어야 하기 때문이다.
PUMC의 영미파 서의에게 있어 PUMC는 자신들의 사회적 지위를 보장하고 교육적 이상을 실현할 수 있는 중요한 장소였다. 이는 파버 보고서(Faber's Report)에 대한 PUMC 관련 의료전문가의 의견을 살펴봄으로써 잘 알 수 있다. 파버 보고서란 파버(Knud Faber) 박사가 1930년 가을 국제연맹에 제출 한 중국 의학교육에 대한 보고서이다. 파버 보고서가 제출된 후, 의료전문가들은 보고서의 내용에 관한 비공개 토론회에 참석하거나 의견서를 제출하여 생각을 교류했다. 이들 중에 많은 수가 영미파 서의이자 PUMC의 교수진이었다.
이 보고서에서 파버 박사는 교육부가 잠정적으로 생각하고 있던 두 종류의 의학교 운영 계획을 지지했다. 즉 그는 수준 높은 소수의 의료 엘리트를 양성하는 의과대학(Medical College)과 다수의 의료전문가를 양성할 수 있는 의학전문학교(Special Medical School)를 함께 운영해야 한다고 보았다. 그러나 PUMC 관련자들은 이 주장을 탐탁지 않게 여겼다. 수준 낮은 서의를 대량으로 양성하는 건 중 국의 의학 발전에 큰 도움이 안 된다고 생각했기 때문이다. 이들은 의과대학 교육체제의 표준을 정 립하고 기존 의과대학의 수준을 높이는게 더 중요하다고 주장했다. 그러나 서의의 수가 너무 부족 하므로 일단 수준이 낮더라도 빠르게 많은 수의 서의를 양성할 수 있는 체제가 필요하다는 주장도 거셌다. 의견의 일치를 보지 못하자 PUMC의 류루이헝은 일단 시범 학교를 운영해 보고, 2년 후에 그 경험을 가지고 어떻게 의학교를 바꿀 것인지 논의하자는 대안을 내놓았다. 결국 의료전문가들은 고등 보통 의과대학(Higher Normal Medical College)과 더불어 실험적 의학교(Experimental Medical School)를 운영하는데 잠정적으로 합의했다.
이 과정에서 PUMC 관련자는 PUMC가 과학적인 의학교육의 표준을 세우는 일에 큰 역할을 담당 할 수 있다고 거듭 강조했다. 고등 보통 의과대학은 다른 의과대학의 모범이 될 수 있는 수준 높은 교육체제를 갖춘 대학이어야 한다. 즉, PUMC야말로 고등 보통 의과대학으로 삼아야 할 대학이었다. 또한 PUMC의 자원과 인력은 실험적 의학교의 운영에도 큰 도움이 될 수 있었다. 우선 뛰어난 교수 진을 보유하고 있어, 실험적 의학교의 운영에 필요한 실력 있는 교사를 파견할 수 있었다. 특히 전문 가들이 두 부류의 의과대학 모두 영어 교육이 필수라고 인정했기 때문에, PUMC 출신 의사의 입지는 더욱 단단해질 것이 분명했다. 이 외에도 PUMC 관련자들은 PUMC의 잘 갖춰진 설비와 시설을 활용 하여 중국에 더 나은 의학교육을 제공할 기회를 얻을 수 있으리라 자신했다.
이처럼 파버 보고서를 둘러싼 논의에서 알 수 있듯이, PUMC 관련 영미파 서의는 PUMC를 모범으로 삼아 중국의 의학교육체제를 정비해야 한다고 생각했다. PUMC가 외국의 지원을 받아 운영되고 외국인의 영향력이 강한 의과대학이라는 점은 큰 문제가 되지 않았다. PUMC의 역할이 강조될수록, 의학교육에서 PUMC 관련 영미파 서의의 입지도 강화될 것이었다. 실제로 PUMC의 영미파 서의는 오히려 외국과의 연계를 통해 얻은 서구식 교육과 유학 경험, 영어 능력, 높은 수준의 의학적 지식을 이용하여 점차 중국 서의계의 주류로 떠오르게 된다.

12
주제별 간행물
간행물명 최신권호

KCI등재

중국어문학지
76권 0호

KCI등재

중국문학연구
84권 0호

KCI등재

중국문학
108권 0호

KCI등재

중국어문학
87권 0호

KCI등재

중국학보
97권 0호

KCI등재

중국언어연구
95권 0호

KCI등재

중국어문논총
106권 0호

KCI등재

중국어문논총
105권 0호

KCI등재

중국어문학지
75권 0호

KCI등재

중국언어연구
94권 0호

KCI등재

중국학보
96권 0호

KCI등재

중국문학
107권 0호

KCI등재

중국문학연구
83권 0호

KCI등재

중국어문학
86권 0호

KCI등재

중국어문논총
104권 0호

KCI등재

중국언어연구
93권 0호

KCI등재

중국어문학지
74권 0호

KCI등재

중국학보
95권 0호

KCI등재

중국문학연구
82권 0호

KCI등재

중국문학
106권 0호
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기