간행물

한국일본어교육학회> 일본어교육

일본어교육 update

Journal of Japanese Language Education Association

  • : 한국일본어교육학회
  • : 어문학분야  >  일어일문학
  • : KCI등재
  • :
  • : 연속간행물
  • : 계간
  • : 2005-7016
  • :
  • :

수록정보
수록범위 : 1권0호(1985)~96권0호(2021) |수록논문 수 : 1,232
일본어교육
96권0호(2021년 06월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1日本語教育における授業改善のための工夫 ― アクティブ·ラ-ニング型授業(Active Learning-based instruction:AL)の質の向上を中心に ―

저자 : 房極哲 ( Bang Geug Chol )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 1-18 (18 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

In this study, the important point of learner-centered education is the introduction and operation of a new teaching and learning method, that is, Active Learning-based instruction (AL:AL-type class).
As a part of the AL-type class practice strategy, I tried to concretely implement Collaborative learning in the subject of < Communication 日本語 >. And as an AL-type class, it was possible to describe the procedure of Flipped Learning. As a result, in the course of the AL-type class, a Rubric evaluation and Reflection/SRN course were required, and an example of a rubric for evaluating the subject was able to be proposed.Through such analysis and instructional practices, the quality of AL-type class is expected to improve.
In addition, in implementing the < AL-type class >, it is necessary to examine the improvement of the class according to the characteristics of the subject, the affective characteristics and needs of the learners. For example, it reflects the results of the Learning Strategy Test (MLST) provided by the Center for Teaching & Learning (CTL). Teaching the learners according to their characteristics will be helpful in practicing AL-type classes. This remains a task for future research.

KCI등재

2일본어교육에서 언어사용을 위한 읽기 지도법

저자 : 윤강구 ( Youn Kang Goo ) , 권혜림 ( Kwon Hye Rim )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 19-33 (15 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study aims to suggest the method of reading instruction for the use of language, speaking and writing, that Japanese language education should head towards.
The first is reading instruction, which is a series of activities to read aloud to understand the content. The instruction is to be conducted in the following order: listening → eye shadowing → reading → repeating aloud → lip-sync → overlapping → reading aloud.
The second is a round system, which means to learn each chapter of a textbook by round. Particularly in this instruction, it means to set a goal for each round every chapter and once it's achieved, to move to the next chapter. The system can be largely divided into three types; a 5-round system in the order of “content comprehension → integration of sound and character → pronunciation practice → understanding of sentence structure → linguistic expression activity”, a 4-round system in the order f “content comprehension → understanding of sentence structure → establishment → expression activity, and a 3-round system in the order of ”content comprehension → understanding of sentence structure → expression activity”.
The last is the CLIL, which means the Content and Language Integrated Learning. The activity should be conducted in the order of content → communication → cognition → community. At each phase of the activity, content learning is important, but more important thing is to instruct a learner to use the target language, Japanese, to improve the linguistic ability.
At the field of school, it would be possible to enhance the language acquisition effect by conducting various activities according to the reading instruction method, especially in consideration of individual learner's level or achievement standard.

KCI등재

3連体修飾節における日本語「-タ」「-テイル」と韓国語「-은·ㄴ」「-고/아·어 있는」の使用基準の違い

저자 : 李在鉉 ( Lee Jaehyeon )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 35-52 (18 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study examines the principles by which Japanese -ta and -teiru and Korean -eun/n and -go/a/eo iss- neun function in adnominal modifier clauses. A collection of Korean and Japanese bilingual scenarios and Korean and Japanese subtitles of Korean dramas were analyzed to determine the correspondences between Japanese -ta nd -teiru and Korean -eun/n and -go/a/eo iss-neun in adnominal modifier clauses. Results show that: 1) When expressing the characteristics or contents of the modified nouns, Korean -eun/n corresponds to Japanese -ta; 2) when expressing the state of the modified nouns, Korean -eun/n corresponds to Japanese -teiru; and 3) Korean - go/a/eo iss-neun corresponds to Japanese -teiru when speakers are describing or depicting modified nouns. It can thus be seen that the Japanese -teiru is used when “expressing the state of the modified noun at that time” (Teramura 1984:198), irrespective of whether the verb provides a description or depiction. Contrariwise, Korean -go/a/eo iss-neun is used when trying to make the listener recognize the state of the modified noun.

KCI등재

4機能語トの扱いからみた日本語教育における関連表現

저자 : 伊藤沙智子 ( Ito Sachiko )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 53-68 (16 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

The purpose of this study is to identify what morphological unit is appropriate to make a set of related expressions to be classified into a same linguistic feature category in the Japanese-language education through an analysis of a function word “to.” The study focused on the linguistic feature categories of related expressions in the native spoken Japanese and clarified what morphological/grammatical unit can actually be the “related expressions” for the learners, as opposed to the current education practice. The current trend in the education originates in how “to” is treated in Japanese linguistics: grouping related expressions by extracting a sentence with “to” from a text, segregating the sentence into words, and categorizing with its related expressions which only belongs to the same morphological unit and lexical category. Through this process, any context in the original text is removed.
To find how the class can teach “to” and its related expressions to meet the actual needs, this study observed how “to” conditionals and its related expressions are used in the spoken Japanese based on 730 simulated narratives which are extracted from Japanese comic books.
By analyzing “to” of each narrative, the research found that the related expressions' linguistic feature category differs depending on if the sentence is intended to urge the counterpart. The morphological unit of “to's” related expressions with no intention of provoking/pressuring is word, while the expressions with urging intention required wider variety: from word to sentence.
Above results proves that the related expressions in Japanese-language education does not necessarily be the collection of words of the same morphological/lexical category, but it should be from wider category, varied from word to sentence which has similar pragmatic implication.
In conclusion, the related expressions in Japanese-language education should be discussed separately from those of Japanese linguistics. Therefore, the discussion requires a broader perspective on how the educational related expressions should be extracted, not limiting to the narrow linguistic definition, to be leveraged to the practical learning experience.

KCI등재

5文末表現の習得に関する研究 ― メタ認知の活性化を目指すピア活動 ―

저자 : 趙宣映 ( Joe Sunyoung ) , 崔眞姬 ( Choi Jinhui )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 69-81 (13 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This paper is a practical report of an attempt to self-introspections and peer activities in order to acquire the end-of-sentence expression, which are frequently pointed out as misuses in Korean native speakers. In particular, we will look at the possibility of peer activities with the production of end-of-sentence expressions. In peer activities, the learner thinks about the reason why they can or cannot produce well, discusses how to produce it, and tries to consider it from the learner's point of view. we will present the possibility of more efficient peer activities, including the impressions of learners regarding this activity regarding meta cognition.
Differences were also confirmed in each expression, which had differences in student's introspection. For example, in the case of < kiniitteimasu >, it was introspected as “an expression I know”, but it could not be produced accurately. It can be produced until “kiniiru”, but it seems that it is still difficult to produce “~teimasu”.
In this paper, students think about the production of expressions themselves, and then try to share it among students, and the possibility is seen even in a short time. In the future, we would like to increase the time for self-reflection and peer activities to try to produce more solid expressions.

KCI등재

6現代日本語における「普通」の用法 ― 韓国人学習者と日本語母語話者の例を比較しながら ―

저자 : 黄允實 ( Hwang Younsil )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 83-97 (15 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study describes the usages of hutsuu (“normal, normally”) in modern Japanese and investigates learners' errors by using the International Corpus of Japanese as a Second Language (I-JAS). The Korean and Japanese languages have a lot in common especially in Kanji-nouns (nouns based on Chinese characters), and this represents an advantage for Korean learners of Japanese. Misuse is rarely seen in nominal usages of hutsuu.
However, comparison of Korean learners' usages with those of native Japanese speakers revealed errors made by Korean learners, especially in the adverbial uses of hutsuu. There are two types of errors made by learners, “confusing the meanings (hutsuu and hudan)” and “confusing the forms (hutsuu and hutsuuni)”. It is difficult for Korean learners to distinguish between hutsuu (in the sense of “generally”) and hutsuuni (in the sense of “ordinarily”), and it will be necessary to provide guidance on the differences in meanings and functions between the two.
On the other hand, in the adverbial use of hutsuu that modifies a verb predicate, natural usage like that of native Japanese speakers can be seen, but no examples were found of modifying nouns and adjectives. A new adverbial use of hutsuuni that modifies adjectives in modern Japanese cannot yet be said to be common, but it is used by young people these days and described in the Digital Daijisen dictionary (web version) etc. It is expected that advanced learners who can easily come into contact with the mass media will use it in the near future. Further detailed consideration and analysis of the semantic change about it are expected in the future.

KCI등재

7韓国における言語景観から見る外来語受容に関する考察 ─百貨店内の店舗名に関する調査から―

저자 : 持田祐美子 ( Yumiko Mochida )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 99-111 (13 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study is an investigation about the commercial language landscape in Korea.
As a result of the investigation about a store name in the department store of Korea, the next points became clear. ①In every department store, the name of the domestic brand shop has loan words (non-Korean) mainly. ②Transcription of the shop name of the Korean origin is by the alphabet mostly. ③Loan words in English are used more than 60 percent for the name of the domestic brand shop. In addition, more than 80 percent are the language of Europe and US.
From the above result, the consciousness for the loan word in Korea and the height of the market value of English became clear.
On the other hand, the writer considered the appointment of the model with the domestic brand affiliated with Europe and America, n addition to the adoption of the language of Europe and US. As a result, it became clear that “the feeling of European-American-like” creates sense of high-class and of extraordinary, and the adoption of the language of Europe and US and appointment for European and American model are functioning effectively for it.
In addition, This researcher compared the recent trend of language landscape in Korea with the trend of Japan, and both Japan and Korea showed the same appearance regarding the adoption of loaned language. For loaned language and foreign language It turned out that “freshness stepping down(新鮮さ逓減)” was happening. At the same time, This researcher would like to pay attention to the fact that the name of the store that has Asian concept can be seen.

KCI등재

8『겨울연가』·『冬のソナタ』의 상호번역에 나타나는 경어고찰

저자 : 이하자 ( Lee Ha Ja )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 113-129 (17 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study investigated and classified examples of honorifics in Winter Sonata (겨울연가) (The script of South Korea's KBS2 TV Drama written by Yoon Eun-kyung and directed by Yoon Seok-ho)) and the Japanese translation of it, 冬のソナタ Ⅰ-Ⅳ and investigated the differences in honorific expressions in Korea and Japan through the translation between the examples of honorifics in the Korean and Japanese dramas to draw concrete results as follows.
Most were expressions with honorifics in both Korean and Japanese (59), followed by expressions with honorifics only in Korean (31) and examples of expressions with honorifics only in Japanese (11). In both languages, as for the specific terms expressed with honorifics, in most examples, honorific expressions in Japanese appeared as honorific expressions in Korean (39), followed by humble expressions in Japanese appearing as honorific expressions in Korean (7) and humble language in Japanese expressed as humble language in Korean (5).
As for the specific items expressed with honorifics only in Korean, most were honorific language (26), followed by humble language (5) and courteous words (0). As for the specific items expressed with honorifics only in Japanese, most were honorific language (6), followed byhumble language (5), and courteous words (0). In other words, it was noted that the Korean language made use of honorific expressions compared to the Japanese language, while in the Japanese language, there were various and more types of humble language compared to the Koan language.
As for honorific expressions in both Korea and Japan, honorifics (honorific language, humble language) to honor persons in scenes and situations and those (courteous words, polite language) to show courtesy in human relations on the scenes were chosen as the forms of honorifics. And yet, the difference in the form of honorifics that appear as age or intimate relationship is a sociolinguistic problem. It is noted that honorific expressions are deeply related to the members' consciousness or social structure with sociolinguistic changes according to the conversation partners and the scenes of use.

KCI등재

9『葱』 論

저자 : 金煕照 ( Kim Hee Jo )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 131-139 (9 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This work was written in December 1918 and was published in the magazine “Sinsyosetu” in January 1919 the following year. The story tells about the love affair between Okimi, a female waiter at Caffe, and Tanaka, a sub-class artist. While you and Tanaka are going to Shibaura to see the Italian circus, at the side street Okimi cool down the “artistic excitement” in front of the green onions of “one bunch of four cent”. The author, Akutagawa, felt sorry for the appearance of Okimi, whose artistic excitement easily cooled down in front of such “cheap” “one bunch of four cent” green onions. He was eager to take such Okimi and devote himself to his creations as an author without losing the difficulties and difficulties of real life.

KCI등재

10미야자키 하야오(宮崎駿)의 『이웃의 도토로』(となりのトトロ)에 나타난 생태의식

저자 : 권해주 ( Gwon Hae-ju )

발행기관 : 한국일본어교육학회 간행물 : 일본어교육 96권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 141-161 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study deals with Hayao Miyazaki's ecological consciousness that is indicated in the film “My Neighbour TOTORO(1988)”. The background of this movie is the middle golden days of the 1950s in terms of times and it is the rural district of Tokurozawa of Tokyo's suburbs in the spatial situation. So far the movie director usually has made stateless movies, but this movie is the first that reflects the character of “Japanese movie”. His message transfers from the concept of “human beings and nature” to that of “nature and ecology”.
Firstly, Totoro, the Japanese shrine of Inari, Ksitigarbha monk and folk faiths are placed in the whole film. Secondly, the human being of Mei, the inanimate being of Susuwatari and the camphor tree could not co-exist at first. Nonetheless, man gives the umbrella to nature and gami(gods), In return man receives tree fruits and then they can co-exist together. Thirdly, the film shows the animistic view of ecology that all things have spirits. Fourthy, it has the ecological consciousness of the symbiotic community. Fifthly, it indicates that human beings, nature and gami(gods) have ecological consciousness in the forest of Scamory,

12
권호별 보기
가장 많이 인용된 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 인용된 논문
| | | |
1연안해역에서 석유오염물질의 세균학적 분해에 관한 연구

(2006)홍길동 외 1명심리학41회 피인용

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동심리학41회 피인용

다운로드

가장 많이 참고한 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 참고한 논문

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동41회 피인용

다운로드

해당 간행물 관심 구독기관

한국외국어대학교 고려대학교 단국대학교 경희대학교 명지대학교
 102
 40
 37
 26
 24
  • 1 한국외국어대학교 (102건)
  • 2 고려대학교 (40건)
  • 3 단국대학교 (37건)
  • 4 경희대학교 (26건)
  • 5 명지대학교 (24건)
  • 6 연세대학교 (23건)
  • 7 전남대학교 (20건)
  • 8 중앙대학교(서울) (15건)
  • 9 서울여자대학교 (14건)
  • 10 경북대학교 (13건)

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기