닫기
216.73.216.214
216.73.216.214
close menu
KCI 등재
L2 독백 담화에서 나타나는 숨은 인과율 효과의 교차언어적 실현 ― 한국어와 영어의 비교를 중심으로 -
Implicit Causality and Discourse Continuation in L2 Monologic Production: A Cross-Linguistic Comparison of Korean and English
김영은 ( Youngeun Kim ) , 박유경 ( Yugyeong Park )
우리말연구 84권 97-125(29pages)
DOI 10.35902/WRM.2026.84.97

본 연구는 특정 동사가 후속 문장의 전개 방향을 예측하게 만드는 인지적 기제인 숨은 인과율(implicit causality, IC)이 제2언어(L2)의 담화 산출에 미치는 영향을 확인하였다. IC는 화자가 다음에 이어질 담화의 내용과 구조를 설계하도록 유도하는 핵심적인 '담화 기대(Discourse Expectation)' 형성 요소로 작용한다. 모국어(L1) 처리에서는 IC동사가 대명사 해석과 담화 기대에 영향을 미친다는 점이 여러 선행 연구를 통해 밝혀졌으나, L2 담화 산출에서의 역할은 상대적으로 충분히 탐구되지 않았다. 이러한 연구 공백을 메우기 위해, 본 연구에서는 한국어와 영어 화자를 대상으로 L1과 L2에서의 문장 완성 실험을 실시하였다. IC 동사와 비-인과성(NIC) 동사를 포함한 문장 뒤에 이어지는 담화 연속체를 응집관계의 측면에서 분석하고, IC 효과가 언어별 응집 관계의 선호도와 어떻게 상호작용하는지 확인하였다. 실험 결과, L1 산출에서는 IC 동사가 화자들을 일관되게 인과적 담화전개를 선택하는 것으로 나타났으며, 이는 언어 배경을 초월한 강력한 IC효과를 시사한다. 그러나 인과 관계의 분포에서는 언어 간 차이가 관찰되었는데, 한국어에서는 결과(result) 관계가, 영어에서는 설명(explanation) 관계가 더 선호되었다. 이는 기존 논의의 주장을 긍정적으로 뒷받침한다. L2 산출의 경우, 영어 화자(=한국어 학습자)는 한국어화자와 유사한 양상을 보였는데, 이는 입력 자료의 분포 편향을 반영한 결과로 해석된다. 반면, 한국어 화자(=영어 학습자)는 대체로 L1과 유사한 담화 전개 패턴을 유지하였다. 이 결과는 L2 담화 산출이 개별 단어의 습득을 넘어, 모국어의 인지적 패턴과 목표어의 문법 제약이 충돌하며 재구성되는 역동적 과정임을 입증하며, L2 담화 연속체가 L1의 담화 패턴, 언어별 문법 제약, 그리고 L2 입력의 분포적 속성 간의 상호작용에 의해 형성된다는 점을 시사한다.

This study investigates the influence of implicit causality (IC) on discourse continuation in second-language (L2) monologic production, with particular attention to cross-linguistic differences between Korean and English. While previous research has shown that IC verbs affect pronoun interpretation and discourse expectations in first-language (L1) processing, their role in L2 discourse production remains relatively underexplored. To address this gap, we conducted a sentence-completion experiment in English and Korean with native speakers of Korean and English. Discourse continuations following sentences containing IC and non-implicit causality (NIC) verbs were analyzed in terms of coherence relations. In L1, as in previous studies, IC verbs consistently biased speakers toward causal discourse continuations, suggesting a robust IC effect across language backgrounds. However, language-specific differences emerged in the distribution of causal relations: Korean favored result, whereas English favored explanation. In L2, English-speaking learners of Korean showed patterns similar to native Korean speakers, likely reflecting distributional bias in the input, while Korean-speaking learners of English largely maintained L1-like patterns. These findings suggest that L2 discourse continuation is shaped by the interaction between L1 discourse patterns, language-specific constraints and the distributional properties of L2 input.

1. 머리말
2. 기존 논의의 고찰
3. 한국어·영어 담화 전개 양상 실험
4. 실험 결과 및 분석
5. 맺음말
[자료제공 : 네이버학술정보]
×