본 연구는 국내외 어린이 미디어 속 자폐스펙트럼장애 등장인물의 재현 방식을 살펴보고, 이들의 특성과 주변 인물과의 상호작용 양상을 비교·분석하는 데 목적이 있다. 이를 위해『딩동댕 유치원』과『Sesame Street』를 대상으로 DSM-5-TR 기준을 적용한 지시적 내용분석과 주제분석을 통해 ASD 재현 양상을 탐색하였으며, 재현 방식 전반에서 나타나는 국내외 차이점을 함께 비교하였다. 연구 결과, 등장인물 모두 핵심적인 진단적 특성을 반영했으나, 사회적 의사소통의 어려움은 반복적 제한적 행동에 비해 상대적으로 덜 재현되었다. 성인은 자폐스펙트럼장애 유아의 상황 이해 및 또래 관계 형성을 지원하는 촉진자 역할이었으며, 또래는 성인의 도움 속에서 점차 능동적인 상호작용 주체로 성장하였다. 한편, 국내외 미디어 간에는 진단명 언급여부, 캐릭터 주체성, 프로그램 배경 설정에서 차이가 드러났다. 이러한 연구 결과는 어린이 미디어가 다양성과 포용성을 반영하는 지속 가능한 재현 방식을 모색해야 함을 시사한다.
This study examined how the accuracy and context of autistic character portrayals and their interactions with surrounding figures in Korean and U.S. children’s media, and explored potential cross-cultural differences to inform more inclusive media production. To this end, the study analyzed diagnostic characteristics of characters in Ding-dong-dang Kindergarten (South Korea) and Sesame Street (U.S.) through directed content analysis, and explored their interactions with others using thematic analysis, while also identifying cross-cultural differences in representational approaches. Both characters reflected the core features of autism, with repetitive and stereotyped behaviors, use of objects, or speech most frequently depicted, while nonverbal communicative behaviors appeared relatively less often. Among surrounding characters, adults functioned as facilitators and mediators supporting understanding and peer relationships, whereas peers gradually became active agents of interaction. Cross-cultural differences emerged in diagnostic labeling, character autonomy, and the contextual settings. These findings underscore that no single character can capture the diversity of autistic experiences and highlights the need for broader, more inclusive, and sustainable portrayals in children’s media.