2016년에 제정된 「한국수화언어법」은 한국수어를 공용어로 인정하고 농인의 제1언어로 제도적으로 보장함으로써 농인의 기본적 인권을 보장하고 사회적 소통 및 정보 접근 권리를 강화하였다. 이 법은 농인이 음성 언어 중심의 사회에서 자신들의 권리를 주장할 수 있는 기반을 마련하였으며, 수어통역이 전문적 서비스로 인식되기 시작하면서 수어통역사의 역할과 중요성이 증대되었고, 통역의 질에 대한 체계적 관리와 평가의 필요성이 대두되었다. 방송통신위원회는 코로나19 대응으로 수어방송을 확대하여 농인이 신속하고 정확하게 정보를 접할 수 있도록 조치하였다. 본 연구는 정부 정책 홍보 콘텐츠에서 수어통역 영상의 위치와 크기가 농인의 콘텐츠 몰입도, 이해도, 호감도, 시청 의도에 미치는 영향을 알아보기 위해 진행되었다. 분석을 위해 총 183명의 농인을 대상으로 설문을 실시하였다. 실험 결과, 수어통역 영상의 위치와 크기 차이가 상호작용 효과를 보이지 않았으며, 조절 가능한 크기의 영상이 기본 크기의 영상보다 더 높은 콘텐츠 몰입도, 이해도, 호감도, 시청 의도를 유발하는 것으로 나타났다. 이는 수어통역 영상의 크기가 농인 시청자에게 중요한 요소임을 시사하며, 정부는 중요 정책을 발표할 때 이를 고려하여 효과적인 정보 전달을 위해 크기 조절을 고려해야 함을 시사한다.
The "Korean Sign Language Act," enacted in 2016, recognizes Korean Sign Language as an official language and institutionally guarantees it as the first language of the Deaf, thereby ensuring their basic human rights and enhancing their social communication and information access rights. This law has provided a foundation for the Deaf to assert their rights in a society centered on spoken language. As sign language interpretation began to be recognized as a professional service, the role and importance of sign language interpreters increased, and the need for systematic management and evaluation of interpretation quality emerged. In response to COVID-19, the Korea Communications Commission expanded sign language broadcasts to ensure that the Deaf could access information quickly and accurately. This study was conducted to investigate the impact of the position and size of sign language interpretation videos in government policy promotional content on the immersion, comprehension, likability, and viewing intention of the Deaf. A survey was conducted with a total of 183 Deaf participants. The results of the experiment showed that the differences in the position and size of the sign language interpretation videos did not exhibit interaction effects. However, videos with adjustable sizes induced higher content immersion, comprehension, likability, and viewing intention than videos with standard sizes. This suggests that the size of sign language interpretation videos is a crucial factor for Deaf viewers and indicates that the government should consider size adjustments for effective information delivery when announcing important policies.