This study examines quality assurance practices in Korean legal translation institutions with the aim to propose potential improvements. It focuses on tender specifications as a basis for translation quality assessment (TQA) in outsourced translations, fulfilling the role of translation briefs within these institutions. With this objective, this study conducted an analysis of outsourcing quality assurance policies and practices from the DGT and the CJEU, two world-renowned legal translation institutions, with an emphasis on their most recent tender specifications for outsourced translations. Particular attention was paid to the selection criteria for tenders, including linguistic, technical, and professional requirements, along with award criteria detailed in the specifications. Subsequently, the latest tender specifications from five Korean legal translation institutions were analyzed based on these selection and award criteria. The findings were then juxtaposed with those of EU translation institutions to draw comparative insights. (Handong Global University, Korea)