18.97.9.168
18.97.9.168
close menu
Accredited
<한국수어-한국어 사전>의 표제어 선정
Headword Selection in the < Korean Sign Language-Korean Dictionary >
이현화 ( Lee Hyunhwa ) , 홍성은 ( Hong Sung-eun )
DOI 10.19049/JSPED.2024.25.2.01

[목적] 본 연구에서는 <한국수어-한국어 사전> 편찬과 관련하여 수어 표제어 선정의 실제와 그 결과를 보이고자 하였다. [방법] 이 사전은 말뭉치 기반 사전이지만 말뭉치의 규모가 충분하지 않으므로 2018년부터 2023년까지 진행된 표제어 선정 작업을 위해 기존에 널리 쓰인 수어 사전 및 교재도 표제어 선정에 활용하였다. 두 종류의 자료들은 표제어 선정에 적절한 자료가 되기 위해 전처리 과정을 거쳤다. 이 자료들을 기반자료로 하는 한편, 유형별 표제어들을 살펴보며 누락된 부분이 있다면 집필자들이 표제어를 추가하기도 하였다. 이 과정은 표제어 선정 원칙에 따라 이루어졌다. [결과] 3가지 방법으로 선정한 표제어들을 종합한 후에 중복된 표제어를 삭제하거나 변이형을 묶고, 동형이의어 혹은 다의어를 구별하였다. 또한 선정한 표제어와 관련된 동형이의어, 이형동의어, 반의어 등을 추가하며 표제어 목록을 정제하였다. 마지막으로 국어원의 검토를 받아 최종 목록을 확정하였다. 표제어는 총 2,484개이며, 16개 의미 범주에 고루 속하도록 구성되었다. 표제어의 출처로는 말뭉치에서 선정된 표제어가 2,052개, 수어 사전 또는 교재에서 선정되거나 집필자들이 임의로 추가한 표제어는 432개이다. 또한 2,484개 표제어에 대한 변이형은 총 344개로 확인되었다. [결론] 완성도 높은 사전의 편찬을 위해 말뭉치 확대 구축, 말ㄴ뭉치 외에 표제어를 확보할 대체 방안 모색, 다의어의 속성을 충분히 고려한 의미 범주 구별, 사전 편찬 시스템의 기능 고도화를 제언하였다. 이 연구는 그간 깊이 논의되지 않았던 표제어 선정과 관련된 원칙과 그 과정을 구체적으로 제시함으로써 수어 사전학 발전에 기여할 수 있을 것으로 기대된다.

[Purpose] In this study, we show the practice and results of the sign language headword selection in the compilation of the < Korean Sign Language-Korean Dictionary >. [Method] Although this dictionary is a corpus-based dictionary, the size of the corpus is not sufficient, so for the headword selection conducted from 2018 to 2023, existing widely used sign language dictionaries and textbooks were also used to select headwords. The two types of data went through a preprocessing process to become appropriate data for the headword selection. While these materials were used as basic data, the authors also looked at the headwords for each type and added headwords if necessary. This process was carried out according to the principles of headword selection. [Results] The headwords which were selected in three ways were added together and duplicate heandwords were deleted, variants were grouped, and homonyms or polysemes were distinguished. In addition, the list of headwords was refined by adding homonyms, synonyms, and antonyms related to the selected headwords. Finally, the final list was finalized after review by the Korean Language Institute. There are a total of 2,484 headwords, and they are organized into 16 semantic categories. The headword list include 2,052 headwords selected from the Korean Sign Language corpus, and 432 headwords were selected from sign language dictionaries or textbooks and added manually by the dictionary compilers. Also a total of 344 variants were identified for the 2,484 headwords. [Conclusion] In order to compile a high-quality dictionary, it was suggested to expand the corpus, find alternative ways to secure headwords in addition to the corpus, distinguish semantic categories by fully considering the properties of polysemy, and enhance the function of the dictionary compilation system. This study is expected to contribute to the development of sign language lexicography by specifically presenting the principles and processes related to lemma selection, which have not been discussed in depth so far.

Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 연구 방법
Ⅲ. <한국수어-한국어 사전>의 표제어 선정 실제와 결과
Ⅳ. 결론
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×