18.97.14.88
18.97.14.88
close menu
Accredited
클라이스트의 「성 체칠리아 또는 음악의 힘」에 나타난 성인전의 전설화 과정
Der Prozess der Legendenbildung in Heinrich von Kleists Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik
최가람 ( Choi Garam )
독일언어문학 vol. 104 127-147(21pages)

본고의 목적은 하인리히 폰 클라이스트의 노벨레 「성 체칠리아 또는 음악의 힘」의 두 가지 판본-1810년에 『베를린 석간신문』에 실린 초판본과 1811년에 그의 『소설집』 제2권에 수록된 증보판-을 이 작품의 부제이기도 한 ‘전설 Legende’, 특히 성인의 삶과 행적에 관한 간증을 담은 ‘성인전’에 착안하여 비교 분석하는 것에 있다. 두 가지 판본은 공통적으로 16세기 말 개신교와 가톨릭교의 종교적·정치적 대결 및 개종을 역사적 배경으로 삼고, 작중 안토니아 수녀로 구현된 성 체칠리아가 수녀원 성당에서 성상파괴운동을 일으키려 한 개신교 신도 형제들을 ‘음악의 힘’으로 압도하고 개종시키는 내용을 주로 다룬다. 아담 뮐러의 딸 체칠리에의 출생과 세례를 축하하기 위해 쓰인 초판본은 신문 독자의 흥미를 끌기 위해서인 듯 전대미문의 사건, 이른바 성 체칠리아가 행한 ‘기적 Wunder’을 간결하고도 극적인 필치로 묘사한다. 반면에 초판본보다 분량이 두 배 이상 늘어난 증보판에서는 현저하게 복잡해진 서사 구조와 성인전의 수수께끼 같은 측면이 두드러진다. 이는 증보판에 새롭게 삽입된 이야기, 즉 네 형제의 어머니의 사건 조사 과정과 각 단계에 등장하는 목격자의 진술 내용의 다층성에서 비롯된다. 본고는 두 판본의 비교 분석을 통해 클라이스트가 ‘성인전’이라는 문학 장르를 아이러니하게 다루는 방식을 구체적으로 살펴본다. 이는 특히 그가 ‘성인전의 형성 과정’ 자체를 구체적으로 현시한다는 점에서 잘 드러난다.

Ziel dieser Arbeit ist es, zwei Fassungen von Heinrich von Kleists Novelle Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik, nämlich die 1810 in den Berliner Abendblättern erschienene Erstfassung und die erweiterte Fassung, die 1811 im zweiten Band seiner Erzählungen veröffentlicht wurde, vergleichend zu analysieren. Im Mittelpunkt der Analyse liegt die Behandlung des literarischen Genres der ‘Legende’, die auch den Untertitel des Werkes darstellt, insbesondere die der christlichen Heiligenlegende, die Zeugnisse über das Leben und die Taten eines Heiligen überliefert. Beiden Fassungen gemeinsam ist der historische Rahmen der religiösen und politischen Konfrontation zwischen Protestantismus und Katholizismus am Ende des 16. Jahrhunderts und die Geschichte der heiligen Cäcilie, die im Werk als Schwester Antonia verkörpert wird und die protestantischen Brüder, die im Kloster eine Bildstürmerei initiieren, mit der ‘Gewalt der Musik’ überwältigt und bekehrt. Die Erstfassung, die Kleist anlässlich der Geburt und Taufe von Adam Müllers Tochter Cäcilie schrieb, beschreibt in einem knappen und dramatischen Stil die unerhörte Begebenheit, also das sogenannte ‘Wunder’ der heiligen Cäcilie, als wolle sie eine Zeitungsleserschaft ansprechen. Die zweite Fassung, deren Umfang um das Doppelte erweitert wurde, zeichnet sich dagegen durch eine wesentlich komplexere Erzählstruktur und eine Hervorhebung des rätselhaften Aspekts der Legende aus. Diese Vielschichtigkeit wird in der erweiterten Fassung durch den Einschub neuer Erzählelemente erzielt, nämlich den Untersuchungsprozess des Vorfalls durch die Mutter der vier Brüder und die Aussagen der Zeugen in jeder Phase der Ermittlung. Anhand einer vergleichenden Analyse der beiden Fassungen wird in dieser Arbeit untersucht, wie Kleist mit der literarischen Gattung der ‘Legende’ ironisch umgeht. An der Weise, wie Kleist den ‘Prozess der Legendenbildung’ an sich in concreto vorführt, wird dies besonders deutlich.

Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 초판본과 증보판의 비교
Ⅲ. 나가며
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×