18.97.9.172
18.97.9.172
close menu
Accredited
『강내한 수친연 송시첩(姜內翰壽親宴頌𧥳帖)』의 자료적 고찰과 그 의미
Material Consideration of Kang Naehan’s Book of Poetry of a Feast Celebrating Longevity (姜內翰壽親宴頌𧥳帖) and its Significance
방현아 ( Bang Hyun A )
인문과학 vol. 93 75-105(31pages)
DOI 10.31310/HUM.093.03

본고는 『강내한 수친연 송시첩(姜內翰壽親宴頌𧥳帖)』의 자료적 고찰을 목적으로 하는 해제적 성격의 글이다. 본 첩은 1765년 서른의 나이에 내한(內翰) 벼슬을 제수받은 강이복(姜彛福, 1736~1781)이 홀로 계신 모친을 위해 11월 28일에 연회를 베풀고 이를 축하하기 위해 모인 친지들과 지인들이 지은 송축시 18수를 모아놓은 친필 시고첩이다. 표지에 ‘가원첨(家源 籤)’이라 쓴 것으로 진주강씨 가문에서 오래도록 보관하다 이가원(李家源) 에게 의탁하여 첩의 표지를 만들고 새로 성첩한 것임을 알 수 있다. 연회의 주인공인 강이복의 자(字)는 유호(攸好)이며 부친은 강위(姜偉, 1705~1741)이다. 조부는 강현(姜鋧, 1650~1733)의 장남이자 표암(豹菴) 강세황(姜世晃, 1713~1791)의 형 강세윤(姜世胤, 1684~1741)이며, 외조부는 밀창군 이직(李樴, 1677~1746)이다. 강이복은 1765년 서른의 나이에 내한 벼슬을 제수받았다. 내한은 한림(翰林)의 다른 이름으로 예문관(藝文館)의 정8품 벼슬인 대교(待敎)와 정9품 벼슬인 검열을 지칭하는 말이다. 『영조실록』에 의하면 강이복은 1766년 한림으로 있다가 봉교(奉敎) 등의 관직을 거쳐 1771년에는 지평(持平)에 제수된 바 있다. 본 시첩의 시는 강이복의 종조부인 강세황이 송시(頌詩) 첫수를 짓고 이후 17명이 모두 표암의 시에 차운하여 지은 것으로 18명의 18수가 실려있다. 강세황이 지은 시의 운자는 ‘천(天), 연(筵), 천(泉), 선(鮮), 연(年)’ 이며 이에 차운한 이는 강엄(姜儼), 강이복, 강인(姜亻寅), 강관(姜亻寬), 강빈(姜儐), 남강로(南絳老), 남태제(南泰齊), 허필(許佖), 신광수(申光洙), 임희우(任希雨), 강석귀(姜碩龜), 오준근(吳濬根), 권항언(權恒彦), 정혁룡(鄭 赫龍), 정운덕(鄭運德), 노이점(盧以漸), 유중림(柳重臨)으로 이들 간의 친분과 교류를 짐작할 수 있다. 시의 내용은 강이복이 한림에 제수된 것과 그의 모친의 장수를 축원하고 성은에 감사드리며 만수무강을 기원한 것이다. 본고는 수친연(壽親宴)의 전통과 송시를 짓던 관례를 고찰하고, 「종손 이복이 한림에 제수되는 성은을 입어 어머니를 위해 잔치를 베풀고 그자리에서 시를 지으며[從孫彜福, 以翰林蒙恩, 爲親設宴, 席上口占]」라는 작품에 차운한 송시들이 250년이 지난 지금까지 보존되고 있음을 소개하며, 간찰이나 시고의 친필 기록은 문집 못지않은 자료로서의 가치가 충분 하다는 것을 재확인하는 바이다.

This paper is an expository text aimed at examining the material of Kang Naehan’s Book of Poetry of a Feast Celebrating Longevity. This collection is composed of 18 handwritten congratulatory poems written by Kang Yi-bok’s relatives and acquaintances who gathered to celebrate a banquet held on November 28 for his widowed mother. Kang received a government post at the age of 30 in 1765. Considering that the cover of the collection was titled Gawon Cheom (家源籤), it appears that it had been kept by the Kang family in Jinju and was later entrusted to Lee Ga-won, to make a cover. The protagonist of the banquet, Kang Yi-bok, was born as Yuho and his father was named Kang Wi. His grandfather is Kang Se-yun. and his maternal grandfather is Lee Jik. Kang Yi-bok was appointed to a civil service position in 1765 at the age of 30. Naehan is another name for the post of Hallim and refers to Daegyo, the 8th rank official at the Office of Royal Decrees, and Keomyeol, the 9th rank official. The works contained in this collection of poems were written by Kang Se-hwang, the great-uncle of Kang Yi-bok, as the first ode to the banquet, and later, all 17 people recited them according to Pyoam's rhyme. Therefore, the poetry album contains a total of 18 poems written by 18 people. The people who rhyme with it are Kang Eom, Kang Yi-bok, Kang In, Kang Gwan, Kang Bin, Nam Gang-ro, Nam Tae-je, Heo Pil, Sin Gwang-su, Lm Hui-u, Kang Seok-gwi, O Jun-geun, Kwon Hang-eon, Jeong Hyeok-ryong, Jeong Un-deok, No I-jeom, and Yu Jung-rim. We can guess their close relationship including friendship or exchanges. This paper examines the tradition of royal banquets and the custom of writing poems, and reaffirms that handwritten records of epitaphs and poems are as valuable as literary works.

Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 수친연(壽親宴)의 전통과 18인의 송시(頌詩)
Ⅲ. 수친연 송시의 내용과 의의
Ⅳ. 맺음말
[자료제공 : 네이버학술정보]
×