지명은 하나의 언어적 유기체이기 때문에 시간이 지날수록 변화하기 마련이다. 이러한 과정에서 의미가 달라지기도 하고 음운 변화나 한자어화에 의해 복수지명이 생기기도 한다. 이렇듯 지명의 변화를 살펴보면 그 속에 숨겨진 역사적인 사실과 어휘의 정보를 확인할 수 있다.
본고의 목적은 전부지명소 ‘민-’에 대한 의미와 이형태를 확인함으로써 전부지명소 ‘민-’을 유형화하는 데에 있다.
먼저 전부지명소 ‘민-’의 의미는 주로 ‘민둥하다, 밋밋하다, 백성, 성씨 민’의 의미로 쓰이고 있다. 그리고 한자표기로는 음차와 훈차가 있는데 음차로는 ‘珉, 敏, 民, 閔, 文’이, 훈차로는 ‘禿’이 있다. 마지막으로 전부지명소 ‘민-’의 이형태는 ‘밑~밀, 문, 독, 밍~밈~미, 면, 무’를 확인하였다.
이러한 연구는 전부지명소 ‘민-’의 어휘적인 변화와 유래에 대한 정보를 천착하여 다른 전부지명소의 연구에 도움을 줄 것이라 생각한다.
Place names is meant to be changed because it is a linguistic organism as time goes by. In this process, the meaning of the place names is changed. Or the multiple place is formed by change of phoneme or the reorganization of sino-korean word. Studying the change of Place names, I’ve been able to confirm the hidden historic fact and the information of the vocabulary.
This thesis is for the purpose of embodying ‘min-’, Front place names morpheme by confirming the meaning and the allomorph of ‘min-’. First, ‘min-’, Front place names morpheme, is used with the meaning of ‘to be bald’ and ‘to be flat’ as adjectives. And it has the meaning of ‘the people in a nation’ and ‘a surname, min’ as nouns, too. In addition to it, ‘min-’ as Chinese Character Notation has Eumcha and Huncha. Eumcha ‘min-’ has the meaing of ‘珉, 敏, 民, 閔, 文’ and Huncha ‘min-’ has the meaning of ‘禿’. Lastly, I have confirmed that there are ‘mit~mil’, ‘mun’, ‘tok’, and ‘ming~`mit~mi’ as an allomorph of ‘min-’, Front place names morpheme.
I have concluded that other studies about Front place names morpheme will be helped with the information about the vocabulary change and the origin of ‘min-’, Front place names morpheme in this thesis.