18.97.9.175
18.97.9.175
close menu
중한 문학 번역에서 문화적 차이로 인한 오역 고찰 -노신의 「아Q정전」 번역본을 중심으로-
A study on mistranslations caused by cultural differences in the translation of Chinese and Korean literary works
서화 ( Xu Hua )
UCI I410-ECN-151-24-02-088754263

Although South Korea and China belong to the same cultural circle in history, due to the differences in region, history, language, and customs, South Korea has formed its own unique cultural characteristics. This paper selects 35 different Korean translations of “The True Story of Ah Q”, Lu Xun's representative work, published from 1960 to 2010 as the research object, and analyzes the improper translation cases caused by the cultural differences between China and South Korea, Exploring the causes of various mistranslations puts forward the improvement direction of mistranslations caused by cultural differences, and thus provides a theoretical basis for the establishment of relevant translation models under the current situation of cultural differences between the two countries.

1. 서론
2. 번역과 문화 및 문학 번역에서의 ‘문화 번역’의 중요성
3. 「아Q정전」 번역에서 문화적 차이로 나타난 오역 사례 고찰
4. 결론
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×