이 연구는 상품평 텍스트에서 ‘완전’의 의미 운율을 조사하고 사용 양상을 고찰하는 것을 목적으로 한다. 이를 위하여 본 연구는 의류 상품평 텍스트에서 ‘완전’의 의미 운율을 긍정, 중립, 부정으로 나누어 분류하였다. 그 결과 상품평 텍스트에서 ‘완전’의 의미 운율은 긍정>부정>중립의 순으로 빈번하게 나타났으며 특히 긍정의 의미 운율이 상당히 높은 분포로 나타남을 확인할 수 있었다. 이를 통해 상품평 텍스트에서 ‘완전’은 주로 긍정적인 맥락에서 사용됨을 알 수 있었다. 또한 상품평 텍스트에서 ‘완전’은 특정 어휘와 빈번하게 공기하여 의미 운율을 형성하는 경향이 높으며 특히 긍정의 의미 운율에서는 ‘완전 맘에 들다’가 상당히 빈번하게 사용되는 것이 특징적이었다. ‘완전’의 부정의 의미 운율은 주로 옷의 사이즈와 관련하여 부정적인 맥락에서 사용되었다. 일부 명사 앞에서 관형적으로 쓰인다는 사전적 기술과는 달리 실제 텍스트에서 ‘완전’은 명사뿐만 아니라 부사, 동사, 형용사를 수식하는 등 부사적 용법으로 널리 사용되었으며, 담화 차원에서는 ‘강조’의 기능을 수행하였다.
The purpose of the present study is to investigate the semantic prosody of ‘wanjeon’ in the text of product reviews and examine aspects of its usage. To this end, the study assorted the semantic prosody of ‘wanjeon’ in the text of clothing product reviews into positive, neutral, and negative. The results show the semantic prosody of ‘wanjeon’ in the text of product reviews to be most frequently positive>negative>neutral in that order. In particular, the semantic prosody of positivity was found to be considerably high in distribution. This shows that ‘wanjeon’ is mainly used in a positive context in the text of product reviews. Furthermore, ‘wanjeon’ in the text of product reviews tends to co-occur frequently with particular vocabulary to form semantic prosody. In the semantic prosody of positivity in particular, it is characterized by the quite frequent use of ‘wanjeon mam-e deulda’. The semantic prosody of negativity for ‘wanjeon’ was used in a negative context mainly in relation to clothing sizes. Unlike lexicographic descriptions used prenominally in front of certain nouns, ‘wanjeon’ in actual texts is widely used adverbially to modify not just nouns but also adverbs, verbs, and adjectives, performing the role of ‘emphasis’ at the level of discourse.