이 글은 쯔놈의 발생 배경과 발달 과정을 전반적으로 살펴 한국 차자표기의 이해를 높이는 데 그 목적이 있다. 이러한 목적 아래 먼저 베트남에서 쯔놈이 발생하게 된 역사·언어적 배경을 제시한다. 그런 다음에 한자의 전파와 쯔놈의 형성 과정을 다루었다. 이러한 작업이 끝난 뒤에는 마지막으로 한자 변용의 내용과 문장 쓰기에 대해서 살펴보았다. 베트남어는 중국어와 마찬가지로 고립어 이기는 하지만 핵인 피수식어가 수식어의 앞에 오고 쯔놈의 분류사가 한문의 분류사보다 발달해 있다는 점은 쯔놈의 이해에서 중요하다. 쯔놈은 한자를 기반으로 하는 민중 문자 체계로 정리할 수 있는데 11세기나 12세기에 발아해 13세기나 14세기에 형성된 것으로 추정된다. 쯔놈의 문자 체계에 대해서는 용자로서의 용법과 조자로서의 용법을 고려하여 정리하였는데, 음독, 음가, 훈독은 보였지만 훈가는 보이지 않았다. 새로운 글자를 만드는 조자에는 음성부-의미부 합성자, 의미부-의미부 합성자, 음성부-음성부 합성자, 표음표시자를 이용한 글자가 있었다. 이러한 글자에 대한 이해를 바탕으로 쯔놈 문장도 살펴보았다. 쯔놈 문장의 특징은 ‘피수식-수식’ 구조와 분류사의 사용에서 잘 드러났다. 이를 통해 같은 한자를 차용하더라도 언어 유형론적 특성에 따라 변용의 양상이 달라지는 모습을 살필 수 있었다. 향후 쯔놈에 대한 고찰은 한국 차자표기의 본질을 밝히는 데 중요한 역할을 할 것으로 기대된다.
本稿は、字喃の発生背景と発達過程を全般的に調べ、韓国における借字表記についての理解を高めることにその目的がある。このような目的を踏まえ、まずは字喃が発生した歴史的ㆍ言語的背景を提示する。次に、漢字の傳播と字喃の形成過程を論じた。最後には、漢字変容の内容と文の書き方について調べてみた。ベトナム語は、中国語同様の孤立語ではあるが、核である被修飾語は修飾語の前に来、字喃の分類詞は漢文の分類詞より発達しているということは、字喃の理解において重要である。字喃は、漢字に基づいた民衆文字体系ということでまとめることができるが、11-12世紀に発芽し、13-14世紀に形成されたと推定されている。字喃の文字体系については、用字としての用法と助字としての用法を考慮してまとめたが、音読ㆍ音仮ㆍ訓読の用法は見えるが、訓仮の用法は見えなかった。新しい字を作る造字には、音声部-意味部の合成字ㆍ意味部-意味部の合成字ㆍ音声部-音声部の合成字ㆍ表音標示字を用いた。このような文字についての理解に基づいて字喃文も調べてみた。字喃文の特徴は、『被修飾-修飾』構造と、分類詞の使用によく現れていた。これを通して、同じ漢字を借用しても言語類型論的特性によって変容の様相が違ってくる姿を確認することができた。これからの字喃についての考察は、韓国の借字表記の本質を明らかにすることに重要な役割を果たすと期待できる。
本稿は、字喃発生の背景と発達過程を全般的に調査し、韓国における借字表記についての理解を深めることにその目的がある。このような目的を踏まえ、まずは字喃が発生した歴史的·言語的背景を概観し、漢字の傳播と字喃の形成過程を論じた。最後には、漢字変容の内容と文の書き方について検討を行った。ベトナム語は中国語同様の孤立語ではあるが、核である被修飾語は修飾語の前に位置し、字喃の分類詞は漢文の分類詞より発達している点は、字喃の理解において重要である。字喃は、『漢字に基づいた民衆文字体系』としてまとめることができるが、11-12世紀に発芽し、13-14世紀に形成されたと推定される。字喃の文字体系については、用字としての用法と助字としての用法を考慮して整理を試みた。しかし、音読·音仮·訓読の用法は散見される一方、訓仮の用法は見つけることができなかった。新しい字を作る造字には、音声部-意味部の合成字、意味部-意味部の合成字、音声部-音声部の合成字、表音標示字を用いた字があった。上記の文字についての理解に基づいて字喃文の検討を行った。字喃文の特徴は、『被修飾-修飾』構造と分類詞の使用によく現れていた。以上を通して、同じ漢字を借用した場合でも、言語類型論的特性によって変容の様相が変わってくる姿を確認することができた。これからの字喃についての考察は、韓国の借字表記の本質を明らかにする上で重要な役割を果たすことを期待する。