닫기
216.73.216.214
216.73.216.214
close menu
KCI 등재
마르그리트 뒤라스의 『북중국의 연인』: ‘둘 사이에’, ‘제 3의 공간’, ‘흉내내기’, 그리고 혼종성
L’Amant de la Chine du Nord de Marguerite Duras: ‘entre-deux’, ‘tiers-espace’, ‘mimétisme’ et hybridité
이가야 ( Lee Ka-ya )
불어불문학연구 124권 183-208(26pages)
DOI 10.18824/ELLF.124.06
UCI I410-ECN-0102-2021-000-001218831

본고는 마르그리트 뒤라스가 인도차이나 반도에서 태어나 살았던 어린 시절에 대해 이야기하는 ‘방파제 작품군’으로 명명된 작품들 중 마지막으로 출판된 『북중국의 연인』을 통해 종래의 작품들과 비교하여 탈식민주의적 시각이 부각되고 있는 점들을 살펴본다. 식민지 사회에서 주인공과 그녀의 가족이 처한 환경이 서구적 이분법에서 벗어나, 경계를 짓기 어려운 틈새에 존재하는 동시에 혼종성을 담보하고 있음을 발견할 수 있었으며, ‘둘 사이에’ 공동체에 존재하는 주인공은 인도차이나에서 통용되는 사회적코드를 위반하여 균열을 일으킨다. 또한 주인공의 중국인 연인으로 등장하는 인물과 그의 가족도 유색인종이지만 인도차이나 원주민과는 동떨어진 삶을 영위한다. 작가는 식민 사회에서 단순히 백인과 유색인종 간의 압제/피압제만 존재하는 것이 아니었음을 보여줌으로써, ‘제 3의 공간’에서 살아가면서 백인들이 유색인종에게 행하는 것들을 ‘흉내내기’하는 공동체를 그린다. 이처럼 작품은 주인공 ‘어린아이’와 중국인 연인의 관계 및 중국인 연인의 행보를 통해 식민사회 내부에서 벌어지는 역동적인 변화와 움직임을 명료하게 보여주고, 호미 바바가 천명한 탈식민적 주체들의 모습을 피력하고 있다.

Marguerite Duras a écrit quatre oeuvres autobiographiques, nommées le ‘Cycle du Barrage’ qui raconte son enfance en Indochine. Nous nous intéressons, pour cette présente étude, à L’Amant de la Chine du Nord dans laquelle l’auteur met l’accent sur l’aspect postcolonialiste. La protagoniste et sa famille de l’Amant de la Chine du Nord existent dans une communauté qui se trouve ‘entre-deux’, c’est-à-dire qu’ils n’appartiennent ni à la communauté des Blancs/Opresseurs ni à celle des Indigènes/Opprimés en Indochine. La famille de l’héroïne, aliénée de la société coloniale indochinoise, rêve d’avoir la volonté de se révolter contre cette société tout à fait corrompue et injuste. La protagoniste, en ayant une relation amoureuse avec un Chinois riche, réalise cette volonté. L’amant chinois et sa famille, immigrés de la Mandchourie, y vivent en tant qu’oppresseurs/opprimés. Ils exploitent les indigènes avec leurs immeubles de compartiments construits pour des Indochinois misérables, alors qu’ils sont eux-mêmes démunis du pouvoir politique par les Français. Il nous semble que cela révèle le ‘tiers-espace’, à travers cette communauté chinoise, comme pensée de l’émancipation. Bhabha insiste sur le fait que les colonisateurs demandent aux colonisés le mimétisme ; cependant, plus les colonisés réitèrent l’imitation des Blancs, plus ils démontrent leur hybridité culturelle. Les colonisés expriment souvent le mimétisme de façon inattendue des colonisateurs, c’est-à-dire que le mimétisme colonisé devient celui de résistant. Les personnages postcoloniaux troublent ainsi les structures de pensées et les logiques héritées de la domination coloniale en privilégiant leur hybridité

들어가며
Ⅰ. ‘둘 사이에entre-deux’ 소외 공동체
Ⅱ. ‘제3의 공간’에 존재하는 양가성의 공동체
Ⅲ. 저항적 ‘흉내내기’와 혼종성
나가며
[자료제공 : 네이버학술정보]
×