닫기
18.97.14.89
18.97.14.89
close menu
Accredited
1930년 『신편(新編) 고등조선어급한문독본(高等朝鮮語及漢文讀本)』 개편 요망건(要望件)에 대하여
A Study on the proposal for the Revision of Chinese Classic Textbooks in 1930
박영미 ( Park Youngmi )
한문학논집 vol. 56 225-264(40pages)
UCI I410-ECN-0102-2021-800-001113280

1919년 3·1 운동 직후, 조선총독부는 1922년 제2차 조선교육령을 발포하였고 이 교육령에 기반해 편찬된 것이 『新編朝鮮語及漢文讀本』이다. 『新編朝鮮語及漢文讀本』은 『稿本高等朝鮮語及漢文讀本』과는 달리 조선어부와 한문부로 구분하고 1-3권까지 현토 하였다. 『新編朝鮮語及漢文讀本』가 발간되면서 참고용 도서도 여러 종류가 간행되었다. 이 교재를 5-6년 정도 사용하다가 1930년, 경성부내 한문교원회가 중심이 되어 학무국에 『新編 高等朝鮮語及漢文讀本』 개편 要望件을 제출하였다. 그리고 『동아일보』에 1930년 2월 28일부터 3월 9일까지 총 10회에 걸쳐 『新編 高等朝鮮語及漢文讀本』 개편 要望件을 연재하였다. 한문교원회는 현행 독본이 크게 배열 순서와 存拔에 관한 것, 착오 및 중출 등에 관한 것에 문제가 있다고 하며 학생들의 수준에 맞는 내용을 선택하여야 하고, 학생들이 흥미를 잃게 해서는 안된다고 하였다. 그리고 새로운 독본에는 문법 연습, 삽화를 넣을 것, 종이 질 및 장정도 고려할 것을 요구하였다. 교재의 내용도 문학적인 성취가 있는 것을 넣고, 쉬운 데서 어려운 데로 그리고 단문에서 장문으로 학습할 것을 희망하였다. 한문교원회는 『新編 高等朝鮮語及漢文讀本』의 오류를 별표로 제공되었는데 현토 오류가 가장 많은 비중을 차지하였다. 1930년 학무국은 이들의 요구와는 별도로 교과서 개편을 준비하고 있었는데 『新編 高等朝鮮語及漢文讀本』 개편 要望件이 제출되면서 출판에 박차를 가하여 1933년부터 『中等敎育高等朝鮮語及漢文讀本』을 편찬하였다. 그러나 1937년 조선어급한문과에서 한문과는 폐지되었고 조선어과로 개편이 되었다. 이후, 고등보통교육에서의 국어(일본어)급한문과에서 이루어졌다.

After the 3 · 1 Independence Movement(of Korea), the Japanese Government- General of Korea issued the second Joseon Education Decree in 1922. The Japanese Government-General of Korea published new textbooks in accordance with the new Decree. That was 『New Korean and Chinese Classic Reading book (新編朝鮮語及漢文讀本)』. 『New Korean and Chinese Classic Reading book(新編朝鮮語及漢文讀本)』 was divided into two parts: Korean and Chinese Classic, and made up to 1-3 volumes added Korean endings to classical Chinese phrases.(吐) Several kinds of reference books related to those text books had been published in particular. In 1930, the Korean-Chinese Teachers' Association submitted a proposal to the Office of Education to revise the textbook. And It was serialized 10 times in Dong-A Ilbo. They pointed out each of the problems and errors in the text books. And they hoped that the text books to be published would arouse interest in students and fill them with content that fit their learning levels. In 1930, the Office of Education was planning to compile a new textbook even before their demands. Just in time, when the proposal was submitted, the Office of Education accelerated the publication of the new textbook. As a result, 『Secondary Korean and Chinese Classic Reading book(中等敎育朝鮮語及漢文讀 本)』 was published. The new book was used from 1933 to 1937. By 1937, Korean-Chinese was finally abolished. Only Korean was left. Since then, Chinese Classic has been taught in Japnese and Chinese Classic(國語及漢文) classes.

1. 서론
2. 高等普通學校 朝鮮語及漢文科와 敎科書
3. 『新編 高等朝鮮語及漢文讀本』 편찬과 특징
4. 『新編 高等朝鮮語及漢文讀本』 개편 要望件에 대하여
5. 결론
[자료제공 : 네이버학술정보]
×