Il est vrai que les pronoms du français constituent un des items grammaticaux difficile à acquérir aux côtés des apprenants coréens. Leur difficulté s'aggrave davantage vu la diversité même des pronoms français comme les pronoms personnels, les pronoms indéfinis, les pronoms neutres, les pronoms interrogatifs, les pronoms démonstratifs, etc.
Cette étude a donc pour but d'élaborer un modèle d'enseignement à propos de l'emploi des pronoms personnels du français. Pour cela, nous sommes parti de la comparaison entre la description grammaticale dans les grammaire du FLE et celle dans les grammaires françaises rédigées par les auteurs coréens. Cela nous a permis de constater quelques différences au niveau de la présentation et de la description des pronoms personnels. De ce fait, nous sommes parvenu à formuler quelques propositions pour l’enseignement/ apprtentissage des pronoms personnels du français : il s'agissait d'une part d'introduire l'explication du pronom francais en faisant appel à deux critères tels que i) construction [directe/indirecte(+à/+de)] et ii) nom [animé/inanimé] et d'autre part de proposer un modèle d’enseignement sur les pronoms personnels en suivant ces deux principes. Nous sommes persuadé que ce modèle permettra aux apprenants coréens de maîtriser plus facilement l’emploi des pronoms personnels du français.