18.97.14.88
18.97.14.88
close menu
Accredited
한국한자음(韓國漢字音) 설내입성운미(舌內入聲韻尾)에 대한 고찰(考察)
The Study of Alveolar Coda of Entering Tone of Sino-Korean
위국봉 ( Wei Guofeng )
국어학회 2012.04
국어학(國語學) vol. 63 221-246(26pages)
UCI I410-ECN-0102-2021-700-000605866

한국한자음이 지닌 특징 중의 하나는 舌內入聲韻尾가 폐쇄음 [t]가 아닌 유음 [l]로 나타난다는 점이다. 지금까지는 한자음이 차용되기 전에 이미 중국 북방에서 ‘-t>-r’의 변화가 일어나고 한국한자음의 ‘-ㄹ’는 그 변화 결과를 차용한 것이라는 학설이 널리 받아들여졌다. 그러나 본고에서는 한국한자음의 舌內入聲韻尾가 ‘-ㄹ’로 나타난 원인을 고대한국어 단계에서의 /ㄷ/>/ㄹ/의 변화에 말미암은 것으로 본다. 이를 입증하기 위해서 필자는 2장에서 한국한자음의 ‘-ㄹ’ 말음이 고대중국어 음을 차용하였다고 본 기존 연구를 성운학의 연구 성과 및 중국 방언 자료에 대한 고찰을 통하여 비판하였다. 3장에서는 중세 이전 단계의 한국어에 대한 여러 가설을 비판적으로 검토하면서 고대한국어 자료에서 ‘CVtV>CVrV>CVr’ 변화 과정을 확인하고 이를 통해서 한국한자음의 舌內入聲韻尾가 고대한국어 단계에서 [t]>[l]의 변화를 겪었다고 하였다. 한국한자음의 음절말 /ㄷ/>/ㄹ/ 변화가 규칙적인 것은 유추의 작용으로 본다.

One characteristic of the sounds of Sino-Korean is that the alveolar coda is [l], not [t]. The most authoritative opinion about this problem is that the coda was borrowed from Ancient Chinese when the final [t] in Chinese had weakened to [r]. However, I argue that the final [l] of Sino-Korean weakened in the Old Korean by the change of /t/>/l/. To prove my opinion, I negate the opinion of the [l] was borrowed from Ancient Chinese by looking into the previous studies of Ancient Chinese and Chinese dialects in Chapter 2. In Chapter 3, I consider a few hypotheses and confirm a few change of 'CVtV>CVrV>CVr' from the Old Korean literature data.

1. 서론
2. 직접 차용설
3. 고대한국어의 /ㄷ/>/ㄹ/ 변화
4. 결론
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×