대화 상대방의 의견에 적극적으로 동조할 때 사용하는 감탄사로 ‘하모, 하마, 하먼, 하문’ 등과 같은 방언형이 있다. ‘하모, 하마’와 같이 개음절로 끝나는 형태들은 주로 동남 방언에 나타나고 ‘하먼, 하문’과 같이 ‘ㄴ’으로 끝나는 형태들은 서남 방언에 나타난다. 이 말들은 기원적으로 용언 어간 ‘하-’에 조건을 나타내는 연결 어미가 결합한 활용형에서 왔다고 생각된다. 즉 용언의 활용형이 접속 부사로 쓰이고 다시 감탄사로 굳어진 것이다. 이러한 변화 과정은 다른 단어들에서도 충분히 확인할 수 있다.
‘hamo’ is an interjection used in expressing sympathy with conversation partner. It has some dialectal variants, ‘hama, hameon, hamun, …’. Forms ending with open syllable such as ‘hamo, hama’ appear in Dongnam sub-dialect of Korean, but forms ending with closed syllable such as ‘hameon, hamun’ in Seonam sub-dialect. ‘hamo’ and its dialectal variants have its origin in conjugated form of verb ‘ha-’, concretely ‘ha-’ plus connective ending meaning condition. This conjugated form had been converted into conjunctive adverb and finally become interjection. These pattern of changes is identified in other cases.