이 글은 「醴泉開心寺址五層石塔記」 銘文 중에서 현재 상층 기단 갑석 처마남면의 ‘正骨開’ 부분이 훼손되어 있음을 확인하였다. 또 3종의 탁본 자료가 현전하고 있으며, 기존의 판독문을 검토하여 판독문을 확정하여 제시하였다.
이 글에서는 객관적인 논거를 제시하여 上元, 光軍, 合一万人, 上社, 母主, 四弘爲身心 등에 대하여 새로운 풀이를 제시하였다.
上元은 ‘상국의 연호’의 뜻을 나타내는 것이며, ‘상국’은 중국 송나라를 가리키는 것으로 파악하였다. 고려 시대 光軍이 후대에 노동부대인 一品軍으로 바뀐사실에 주목하여 光軍과 一品軍의 軍이 현대국어 접미사 ‘-꾼’의 시원적 용법을 보인 것으로 파악하였다. 合一万人의 合을 合夫의 뜻으로 풀이하여 一万人을 석탑 조성의 연 인원으로 파악하였다. 上社의 社는 結社의 社를 나타내는 것으로 파악하여 上社를 ‘社를 대표하는 자’로 풀이하였다. 椎香徒의 椎를 ‘마치>망치’로 풀이하였다. 母主를 ‘어머님’의 의미로 풀이하였다. 서원시의 四弘爲身心에서 四弘이 四弘誓願의 줄임말임을 재차 확인하였다.
本稿确认了 「醴泉开心寺址五层石塔记」 铭文中现在上台甲石屋檐南面的‘正骨开’部分毁损, 现存3种拓本资料, 审核原有的解读文后确定和提出了解读文。
本稿提出客观的论据, 对上元、光军、合一万人、上社、母主、四弘为身心等提出了全新的解释。
上元指‘相国的年号’的意思, 据分析‘相国’指中国宋朝。高丽时代光军在后代变更为劳动部对-一品军的事实受到关注, 据分析光军和一品军的‘军’是现代国语后缀‘-君’的原始用法。合一万人的‘合’被解释成合夫的意思, 一万人被分析为石塔建设的总人员。上社的‘社’被分析为結社的‘社’, 代表上社的‘社’被解释为‘者’。椎香徒的‘椎’被解释为‘小锤>锤子’。母主被解释为‘母亲’的意思。书院诗的四弘为身心中的‘四弘’被再次确认为四弘誓愿的简称。