18.97.14.89
18.97.14.89
close menu
Accredited
석독구결 자료 기림사본 『자비도량참법』의 원문 검토와 특징적인 현토 양상 고찰
A Study on the Aspect on the Characteristic Kugyol and the Original Text of Jabidoryangchambeop Housed in Kirimsa Temple as a Seokdokkugyol Literature
김성주 ( Kim Seong-ju )
구결학회 2016.08
구결연구 vol. 37 39-66(28pages)
UCI I410-ECN-0102-2021-700-000119721

이 논문은 최근에 발견된 석독구결 자료인 기림사본 『자비도량참법』에 기입된 석독구결의 특징을 파악하기 위해 선행되어야 할 원문 대교와 원문과 석독구결의 관계에서 특별한 점을 지적한 것이다. 기림사본 『자비도량참법』의 한문 원문 텍스트의 대교에는 고려 재조대장경 보유편과 신수대장경의 『자비도량참법』, 조선 세조 조에 발간된 『상교정본자비도량참법』을 이용하였으며, 신수대장경의 교정본으로 사용한 元版大藏經인 普寧藏과 明 洪武南藏인 報恩寺版을 이용하였다. 기림사본 『자비도량참법』의 한문 원문 텍스트의 대교를 통하여 이 문헌이 소위 『상교정본자비도량참법』 이전의 舊本 『자비도량참법』임을 알 수 있었다. 원문과의 관계에서 기림사본 『자비도량참법』에 현토된 석독구결의 특징으로는 ‘廣及’의 ‘及’을 접속사로 처리하지 않고 동사로 처리하고 있으며, 더욱이 단독의 접속부사 ‘及’을 동사로 현토한 경우도 있는 점, 예문 (15)의 ‘攝受’를 후행절의 동사로 파악하고 있으나 『상교정본자비도량참법』이나 『신수대장경』의 구두는 선행절의 요소로 파악하고 있다는 점, 기림사본 『자비도량참법』에는 하나의 단위로 현토한 예문 (16)의 ‘眷屬獄’을 『자비도량참법』의 현대역들에서는 ‘眷屬’과 ‘獄’을 끊어 읽는다는 사실을 지적할 수 있다.

This paper aims to investigate the relation between the original text of Jabidoryangchambeop(after JC) housed in Kirimsa Temple and Seokdokkugyol enterd in this literature. This work is very important to interpret the Seokdokkugyol entered in this literature. We use the JC of Tripitaka Koreana and Taisho Tripitaka, SanggyojeongbonJabidoryangchambeop(after SJJC) published in King Sejo's reign of Choseon to correct the erroneous part of the original text. And also we make a reference with that of Yuan Tripitaka and Ming Hongmunamjang Tripitaka to exactly correct. Through this correcting we can find that the original text of JC housed in Kirimsa Temple is the old version of JC. The characteristics of the Seokdokkugyol enterd in JC housed in Kirimsa Temple as follows; Firstly, The writer of Seonkdokkugyol entered in JC housed in Kirimsa Temple interpreted 'geup 及' of 'kwanggeup 廣及' as a verb, ever a single 'geup 及' being different from the modern translator's view. Secondly, he interpreted 'seopsu 攝受' in (15) as a verb governing the following complement but the editors of SJJC or JC of Sinshoo Great Tripitaka interpreted it as a part of foregoing sentence. Thirdly, he interpreted 'kwonsokok 眷屬獄' as a single unit but the editors of SJJC or JC of Taisho Tripitaka interpreted it as a separate two unit, i.e. 'kwonsok 眷屬' and 'ok 獄'.

1. 서론
2. 원문 교감
3. 기림사본 󰡔자비도량참법󰡕의 원문과 구결
4. 결론
參考文獻
[자료제공 : 네이버학술정보]
×