18.97.14.88
18.97.14.88
close menu
Accredited
日本語と韓國語の動物關連のことわざ對照硏究
金昌男
일본어문학 vol. 79 43-61(19pages)
UCI I410-ECN-0102-2021-800-000141353

본고에서는 일본어와 한국어의 속담사전에 수록된 동물을 소재로 한 속담에 대해 고찰하고 양 언어의 비교 분석을 통해 다음과 같은 점을 알 수 있었다. 첫째는 사전에 수록된 전체속담 중에 동물과 관련된 속담이 차지하는 비율이 일본어는 18.91%인데 비해, 한국어는 30.99%로 한국어가 일본어보다 12.08% 더 많이 나타났다. 둘째는 종류별로 보면, 양 언어 모두 ‘포유류’와 관련된 속담이 가장 많고, 다음으로 ‘조류’와 관련된 것이 많이 나타났으며, 포유류와 조류를 합하면 일본어는 74.87%인데 비해, 한국어는 75.70%로 양 언어가 비슷하게 나타났다. 셋째는 동물별로 보면, 일본어는 ‘馬’와 관련된 용례가 가장 많고, 그 다음으로 ‘犬, 鳥, 虎, 魚, 牛, 猫, 鼠’의 순으로 나타난데 비해, 한국어는 ‘개(犬)’와 관련된 용례가 가장 많고, 그 다음으로 ‘호랑이(虎), 소(牛), 말(馬), 쥐(鼠), 물고기(魚), 닭(鷄), 고양이(猫)’의 순으로 나타났다. 넷째는 동물 관련 속담 중에 양 언어 모두에 나타난 동물 속담은 총 66종이고, 일본어에만 나타난 동물 속담은 30종인데 비해 한국어에만 나타난 속담은 76종으로, 한국어가 일본어보다 다양한 동물의 속담이 나타났다. 앞으로 이번 연구의 미비점을 보완하면서 양 언어의 동물 관련 속담의 의미 분류에 대해 고찰하고자 한다.

In this paper, I compared the two languages based on the animal proverbs recorded in the proverb dictionary. So, the following was revealed. Firstly, the percentage of animals' proverbs among the total number of dictionary records is 18.91% for Japanese and 30.99% for Korean, and more for Korean than for Japanese. Second, by type, "Mammals" are the most common in both languages, and then "Birds". Thirdly, the number of proverbs by animal is the largest in Japanese, "Horses", whereas in Korean is "Dogs" most. Finally, there are 66 animal proverbs appearing in both languages, and only Japanese appears in 30 species, and only 76 in Korean languages appear. Korean is appearing more than Japanese.

1. はじめに
2. 先行硏究
3. 考察資料と方法
4. 考察及び分析
5. まとめ
參考文獻
[자료제공 : 네이버학술정보]
×