한국어 모어 화자들은 상대 높임법의 ‘하오체’와 ‘하게체’를 ‘말하기’로 익히기 전에 ‘읽기’와 ‘보기’를 통해 접하기 시작한다. 즉 유아기부터 동화책 등의 문자 매체, 드라마와 만화 영화 등의 영상 매체를 통해 그 쓰임을 자연스럽게 습득하는 것이다. 이어서 초등학교 취학 이후 ‘하오체’와 ‘하게체’는 국어 교과서를 통해 습득하는 ‘언어지식’으로 자리매김한다. 이는 ‘하오체’와 ‘하게체’가 사용된 담화는 대화의 맥락과 함께 한국 고유의 문화적 배경까지 나타내 주는 문화적 문식성을 갖고 있기 때문이다.
그러므로 ‘하오체’와 ‘하게체’는 결혼 이민자나 그 자녀들과 같이 한국에서 영주하는 경우에는 반드시 교육해야 할 항목이다. 특히 한국어(KSL) 교육이 필요한 다문화 가정 아동들이 문식성으로서 ‘하오체’와 ‘하게체’ 담화를 익히지 못한다면 모어 화자들에 비해 ‘하오체’와 ‘하게체’에 대한 문화적 문식성이 떨어지게 된다. 이렇게 되면 ‘하오체’와 ‘하게체’를 통해 나타낼 수 있는 다른 화계와 변별되는 문화적 맥락을 충분히 익히지 못하게 될 것이다.
따라서 다문화 가정 아동들의 문화적 문식성을 높이기 위해서는 이들을 위한 한국어(KSL) 교육에서도 모어 화자들의 언어생활에서 ‘하오체’와 ‘하게체’를 익히는 것과 같은 과정이 필요하다. 즉 그들을 위한 교재에도 국어 교과서에 수록된 ‘하오체’와 ‘하게체’ 텍스트와 같은 읽기 자료와 영상 매체 자료가 충분히 제공되어야 한다.
Korean native speakers are exposed to Hao and Hage style, a type of honorifics in Korean language, through reading, before they are able to use them in colloquial language. In other words, hao and hage style becomes a specific honorific that Korean native speakers learn before starting their public education, through children’s books, video media, animation, dramas and movies. It then establishes itself as a linguistic knowledge acquired through textbooks in elementary school education. The reason why it becomes a linguistic knowledge itself is because the discourse used by Hao and Hage style has a cultural lyricism that expresses the context of the dialogue and the cultural background of Korea.
Therefore, Hao and Hage style honorifics should be properly taught for kids from multicultural background as well if their parents decide to reside in Korea permanently. Especially if children from multicultural backgrounds who still require to take KSL education do not have a proper linguistic knowledge on Hao and Hage style, then they will have a lower level of cultural literacy on Hao and Hage style honorific than Korean native speakers. They will not grasp different cultural contexts that are expressed with and within Hao and Hage style.
Hence, in order to improve cultural literacy of children from multicultural backgrounds, the Korean as a Second Language(KSL) education for married immigrants and their children also need to have a proper curriculum for Hao and Hage style honorifics, as Korean native speakers will learn it from their daily exposure and public education. Especially, there should be sufficient reading and media materials about Hao and Hage style from the textbooks for Korean native speakers so that children with multicultural backgrounds do not miss out linguistic knowledge that Korean native speakers acquire during the public education.