중국어의 호칭어는 친족 호칭어, 사회 호칭어, 사물 호칭어, 이렇게 세 가지로 분류할 수 있다. 이 중 사회 호칭어는 그 내부 구조에 따라 이름형, 별명형, 친족 호칭어 차용형, 일반형으로 나뉜다. 친족 호칭어의 호칭 대상은 당연히 친족이며, 사물 호칭어의 호칭 대상은 사물이다. 이 둘은 간단하지만, 이에 반해 사회 호칭어의 호칭 대상은 비교적 복잡하다. 사회 호칭어는 친족 외의 사회 구성원들 간에 사용하는 호칭어인데, 우리 사회는 복잡하고 그 안에서 또 복잡한 인간관계들이 얽혀 있기 때문이다. 사회 호칭어 중 이름형의 모든 유형은 친구나 연인에게 사용할 수가 있다. 별명형은 주로 친구들 사이에서 사용된다. 사회 호칭어 중에는 또 친족 호칭어를 차용하여 친족이 아닌 사람을 부르는데 사용하는 친족 호칭어 차용형이 있다. 사회 호칭어의 일반형에는 ‘親愛的’, ‘喂’, ‘小姐’, ‘師傅’ 등이 있다.
The chinese address terms can be categorized into three categories: the relative address term, the social address term, the object address term. The social address term among these is divided into the type of name, the type of nickname, the type of borrowing relative address term and the type of general according to its internal structure. And each of these is subdivided into several types again. The relative address term is of course used when address relatives. And the object address term is used when address objects. These two are simple. But the social address term used among members of society other than relatives is relatively complex. Because our society is complex and complex human relationships are intertwined in it. All types of name types of social address term can be used among friends or lovers. The type of nickname of social address term is mainly used among friends. The type of borrowing relative address term of social address term is used to call non-relation. There are ‘qinaide’, ‘wei’, ‘xiaojie’, ‘shifu’, etc. in the type of general of social address term.