이 글의 目的은 近代國語 時期의 副詞格助詞 ‘-에’와 敍述語와의 關係를 考察하고 이를 통해 ‘-에’의 統辭論的 機能의 特性을 살펴보는 데에 있다.
현대국어의 ‘-에’가 지금의 통사적 기능을 지니게 된 것을 이해하기 위해서는 그 通時的 變遷 樣相을 考究할 필요가 있다. 이를 위해 필자는 현대국어와 후기중세국어의 부사격조사 ‘-에’와 서술어 간의 관계를 이미 살펴본 바가 있으며, 이 글은 후기중세국어부터 현대국어까지의 ‘-에’의 특성을 살펴보기 위한 연구 중의 하나이다.
이 글에서는 기존 연구에서와 동일한 방식으로 ‘名詞句 + 格助詞(‘-에’) + 敍述語’의 체계 안에서 격조사(‘-에’)의 運用은 體言의 의미적 특성보다는 격조사(‘-에’)의 의미 기능과 서술어 간의 의미적 상관 관계에 의해 결정될 것이라는 觀點에서 논의를 하였다. 이를 위해 근대국어 훈민정음 표기 말뭉치 자료를 말뭉치 분석 프로그램을 이용하여 분석하였고, 분석결과를 토대로 ‘-에’와 서술어 간의 관계를 자세히 살펴볼 수 있었다. 또한 이를 통해, ‘-에’의 다양한 기능 의미들이 具體的이고 實質的인 기본 의미에서 더 抽象化되면서 확장되었음을 確認할 수 있었다.
그동안 부사격조사의 연구에 대한 한계로 지적받았던 수의적 의미 해석 또는 계량적 방법을 통한 일차원적인 의미 파악의 문제점을 이 연구에서는 두 연구 방법의 통합을 통해 부분적으로 解消하고자 하였다.
The Purpose of this paper is to examine the relationship between the adverbial case marker ‘-e(에)’ and the predicate on the Modern Korean.
The reason of doing this study is to research the syntactic function of an adverbial case marker ‘-e(에)’in diachronic change. To do this, we have already examined the relationship between the ‘-e(에)’ and the predicate on the late medieval Korean and on the contemporary Korean. This article is one of the studies to examine the characteristics of ‘-e(에)’ from late Middle Korean to Contemporary Korean.
Firstly, in the same way as in previous studies, we have the perspective that management of a case marker ‘-e(에)’in the system ‘noun phrase + case marker ‘-e(에)’ + predicate’ is decided by the semantic chracteristics between the semantic function of adverbial case marker ‘-e(에)’ and the predicate, not the the semantic chracteristics of noun phrase. Also, secondly, we analyzed the Hunminjongum notation corpus data on 17c~19c with an analytical program for corpus data.
A result of this research gave us the opportunity that we examine in detail the relationship between the adverbial case marker ‘-e(에)’ and the predicate on the Modern Korean. Also, we confirmed that the basic meaning of ‘-e(에)’, which is concrete and substantial, expanded more abstractly and had various meanings.
Through this research, we partially tried to get rid of the problems of a quantitative research method or a voluntary semantic analysis those have been pointed as limits for the research of adverbial case markers.