본 논문에서는 구조 의미 분석의 방법론에 근거하여 중국어와 한국어 심리동사 체계 안에서 '인간의 인지적 판단 행위'를 표상하는 동사들을 하나의 의미 영역으로 묶어 그 기본 의미를 분석하고 이를 기반으로 중국어와 한국어 ‘판단'류 동사의 의미 체계를 대조 분석하여 공통점과 차이점을 제시하는 것을 연구 목적으로 한다.
This paper aims to contrast the semantic system of judgement verbs in the Chinese and Korean language from the perspective of structural semantics using lexical analysis. To this end, verbs implying ‘cognitive judgement’, among psych verbs, are grouped as a disctinct semantic domain of "Judgement Verbs". Then its basic meaning is analyzed and argument restriction and selectional restriction are examined focusing on collocation to perform contrastive analysis on its semantic system showing similairties and differences between Chinese and Korean judgement verbs.