본고는 中世國語 溫度 表現 語彙의 體系와 그 形態·意味的 特性을 고찰하고자 한 논의이다. 중세국어의 온도 표현 어휘 체계는 현대국어처럼 物理的 溫度 表現과 生理的 溫度 表現이 구별되지 않는 단순한 체계였다. 그러나 冷覺 表現에서 ‘칩다’에 의해 制限的으로 이 둘의 구별이 이루어짐으로써 국어 온도 표현 어휘가 二元的인 체계로 移行하는 始初를 보여준다. 중세국어의 溫覺 表現으로는 ‘덥다’, ‘덥듯□다’, ‘□다/□□다/□□다’, ‘*□□다/듯듯다’, ‘*□□욘□다’, ‘□곤□다’ 등의 어휘가 있고, 冷覺 表現으로는 ‘□다’, ‘칩다’, ‘사□□다/서늘□다/서느럽다’, ‘서느서늘□다’ 등이 확인된다. 이들은 단순하지만 정연한 체계를 형성하고 있으며 派生, 合成, 內的變化, 重疊 등 국어 감각 어휘의 주된 單語 形成 節次를 고스란히 보여주는 흥미로운 어휘 부류였다.
In this paper, I made an attempt to research on the lexical system and morphological-semantic characteristics of temperature words in Middle Korean. Unlike Modern Korean, the lexical system of temperature words in Middle Korean was simple one that physical temperature expression and physiological temperature expression were not divided clearly. However, they were divided restrictively by ‘chipda' in the cold sense words, It has come to our knowledge that the first aspect that Korean temperature words system shifts to the dualistic system began to show up. The warm sense words were appeared like ‘deopda', ‘deopdeuthada', ‘datda/dathada/dasada', ‘*datdatda/deutdeutda', ‘*datmaiyonhada', ‘maigonhada' and the cold sense words like ‘chada', ‘chipda', ‘sanalhada/seoneulhada/seoneureopda', ‘seoneu-seoneulhada' in Middle Korean. Those words system is simple and well-ordered, and shows the important word-formation process of Korean sensory words such as derivation, compound, internal change, reduplication etc..