닫기
216.73.216.214
216.73.216.214
close menu
Three Pieces of Notes on Bamboo Strips of Chu State Related with the Analects of Confucius
( Liao Mingchun )
DOI 10.22916/jcpc.2007..8.69
UCI I410-ECN-0102-2018-100-000067574
* 발행 기관의 요청으로 이용이 불가한 자료입니다.

《論語·子路》篇第二章的“仲弓爲季氏宰”之“宰”當爲“家相”, 其時間當在魯定公八年 (前502年) 十月至魯定公十二年 (前498年) 夏的四年之內;《論語·爲政》篇第三章的兩“恥”字當讀爲“止”;《論語·泰伯》第九章的“知”當讀爲“折”, 義爲阻止、挫敗、折服。

In the second chapter of Zilu(子路) from the Analects, the word for Zai(宰) in the sentence that Zhonggong was a Zai of Ji's family(仲弓为季氏宰)means the assistant of household(家相), and it is believed to be between the 8th year of Lu Dinggong(鲁定公) and the summer of the 12th year of Lu Dinggong(鲁定公). Secondly, the word for shame(耻) in the third chapter of Weizheng(为政) from the Analects may be read as stop(止). Thirdly, in the ninth chapter of Taibo(泰伯) from the Analects, the word for knowing(知) is better read as break(折), which means defeat(挫败) or conviction(折服). [Article in Chinese]

一. 楚簡≪仲弓≫與≪論語≫仲弓章
二. 楚簡≪淄衣≫與≪論語≫道之以政章
三. 楚簡≪尊德義≫與≪論語≫民可使用之章
參考文獻
[자료제공 : 네이버학술정보]
×