This paper investigated the segmental features of English as a lingua franca (ELF) in Asian contexts. A speech corpus of 150 conversations between speakers of English in Asia with different L1 backgrounds was collected and analyzed. It was found that lack of vowel length difference before voiceless and voiced obstruents and substitution of obstruents by approximants significantly hindered the intelligibility of the pronunciation, which in turn led to a communication breakdown. Substitution of voiceless fricatives by voiced fricatives or otherwise, substitution of dentals with labio-dentals, and lack of flapping in intervocalic alveolar stops resulted in phonological accommodation on the part of the other interlocutor, while not causing any communication breakdown.