닫기
216.73.216.214
216.73.216.214
close menu
Dai Viet su ky toan thu and Samguksagi: the Dynamics of the Canon of History Books in Vietnamese and Korean Historiography
최귀묵 ( Kwi Muk Choi )
한국어와 문화 14권 73-83(11pages)
UCI I410-ECN-0102-2015-700-002033267

중세시기 베트남 黎朝의 역사가인 吳士連이 <大越史記全書>를 완성하고 쓴序와 表, 그리고 고려의 金富軾이 <三國史記>를 편찬하고 올린 表를 비교·분석했다. 비교 논의를 통해서 역사 서술의 의의, 역사 서술의 방법, 민족 역사서와 동아시아 한문문명권 正典역사서의 관계에 대한 두 사람의 견해에서 뚜렷한 공통점이 있음을 확인할 수 있었다. 두 사람은 기존의 역사서를 개작하되, 유학의 역사관에 입각하여 관점을 재정립하고 간결하고 함축적인 문장[古文]으로 기술하며, 중국과의 관계에 대한 새로운 시각을 담도록 했다. 그런 노력이 결실을 맺어 <대월사기전서>와 <삼국사기>는 오늘날 자국에서 정전 역사서의 지위를 누리고 있다. 두 역사서는 동아시아 한문문명권에서 문명권의 정전을 수용해서 민족의 정전으로 재창조해 내는 역동적인 시도를 보여주는 모범적인 사례라고 평가할 수 있다.

In this paper, I attempt to deepen understandings on canonical history books established in medieval Vietnam and Korea. For this I have analyzed two writings written by a medieval Vietnamese historian, Ngo Si Lien, and a writing written by a medieval Korean historian, Kim Bu Sik. Ngo and Kim rewrote history books that were passed on and clearly delineated their reasons for such editing in a letter to the King. Ngo and Kim worked in similar areas in medieval Vietnam and Korea. Ngo and Kim attempted to realize the conditions of the canon shared by the whole East Asian Sino-civilization - especially the system, text, narrating method and attitude, and historic consciousness - in narrating their national history, too. In other words, they made it their goal to rewrite history books and to elevate ethnic history books to the standards of the civilization``s canon. Toan thu and Samguksagi respectively written by the two, can be evaluated as a model cases that display active effort to recreate an ethnic canon by incorporating the East Asian Sino-civilization``s canon.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×