이상의 논의를 정리하여 본고에서 제안하는 환유의 하위 부류를 표로 보이면 다음과 같다. 인접성의 유형 환유의 하위 부류 예시 지시대상에서 발생하는 인접성 매체와 목표가 부분 관계에 있는 환유 부분으로 전체를 지시하는 환유“노랑머리가 온다.”전체로 부분을 지시하는 환유“시계가 정오를 가리킨다.”매체와 목표가 위치적으로 인접한 환유“동궁을 뵙는다.”개념적 인접성매체와 목표가 상하 관계에 있는 환유하위 범주로 상위 범주를 지시하는 환유“인간은 빵만으로 살 수 없다.”상위 범주로 하위 범주를 지시하는 환유“오늘 경찰한테 딱지 끊었어.”매체와 목표가 범주-속성 관계에 있는 환유속성으로 범주를 지시하는 환유“빨강 주세요.”범주로 속성을 지시하는 환유“애는 애다.”자매적 인접 개념에 기반한 환유“쇼팽을 친다.”언어 표현에서 발생하는 인접성 개념적 의미와 무관한 생략에 의한 환유“개총 합니다.”
The aim of this paper is to suggest a new system of classification of metonymic expressions in Korean. I differentiate three kinds of contiguity between metonymic vehicles and targets: contiguity in the referents, contiguity in the concepts and contiguity in the linguistic expressions. Firstly, the metonymic expressions by contiguity in the referents can be divided into metonymy in meronymy and metonymy by locational adjacency of referents. Secondly, the metonymic expressions by contiguity in the concepts can be divided into metonymy in hyponymy, metonymy in referent-property relation, and metonymy between adjacent sisterhood concepts. Thirdly, the metonymic expressions by contiguity in the linguistic expressions should be established for expressions by abbreviation regardless of conceptual meaning. In this case, not the referent or the concept but the linguistic expression itself provides metonymic access to the target entity.