우리나라는 한자문화권에 속하여 동일한 한자가 사용되는 경우가 많으나, 우리나라와 중국은 한자에 대한 독음이 상이하다. 이러한 동의이음어는 중국내에서 등록출원되어 우리기업의 상표에 대한 침해가 빈번히 발생한다. 동의이음어 상표가 제3자에 의해 등록출원이 될수 있는 것은 (ⅰ)중국 《상표법》의 1상표 1류 1출원주의로 인하여 정당한 권리자가 해당 상표의 국내에 지정된 상품류를 전부 지정하는데 많은 시간이 소비되고, (ⅱ) 해외유명상표가중국내에 알려져 있지 않은 경우 저명(馳名)상표에 해당되지 않아 발생하는 선출원으로 인하여 정당한 권리자가 해당상표를 등록출원할 수 없고, (ⅲ) 동일출원의 경합시 중국내의 사용만 선상용으로 인정되는 점이며, (ⅳ) 저명(馳名)상표에 해당되는 것이 용이하지 않는 점이다. 국제적 조약인 마드리드협약과 파리조약 그리고 중국 상표법 제13조 제1항 등을 활용하고, 중국 《반부정당경쟁법》제5조 제2호 그리고 중국 《상표법》2013년 수정초안 제12조를 통하여 우리 기업의 상표를 중국내에서 보호할 수 있을 것으로 판단되며, 중국에 진출하고자 하는 우리 기업은 해당 상표에 대하여 중국내 시장에서 식별력을 유지하거나, 상표권분쟁을 예방하기 위하여 위의 방안과 본고에서 제시된 동의이음어(同意異音語)상표의 중국내등록출원 및 분쟁시 가이드라인을 대응방안으로부터 도출하였다.
Korea has belonged to the a cultural area of Chinese character and is often used the same Chinese characters. However, pronunciation of Chinese character is different between Korea and China. In short, synonym is phonated the differentness. A infringement for a trademark of our corporate occurs frequently as it is registered a trademark in China. The trademark can be registered by a third party in china that holder of a right who has registered the trademark in Korea will spent in China much of their time which is designating all the designated classes of the trademark in Korea owing to causing more than one application for one trademark under the Chinese trademark law, a overseas name brand which isn`t aware in China do not fall under the Famous Mark so the man cannot claim a first to file for the trademark and so on. The issues is solved through the legal options for that are the Paris Convention and Madrid Protocol and so on as international treaties in addition to the existing laws like the Chinese Trademarks law and so on. Our corporate is protected by the legal options from the trademark Infringement in China and our corporate entering the Chinese market keep the distinctiveness for the trademark in the Chinese market or To prevent trademark dispute, I have drawn the guideline proposed in this article from the legal options.