닫기
18.97.14.82
18.97.14.82
close menu
Accredited
尹致英(윤치영)과 金永爵(금영작)의 漢詩(한시) 交流(교류)
Yun Chi-yeong and Kim Young-jak`s Classical Chinese poems amity
박상환 ( Sang Hwan Park )
한문학보 vol. 28 151-196(46pages)
UCI I410-ECN-0102-2014-800-001550311

본고는 19세기 조선의 두 명의 시인 석오 윤치영과 소정 김영작이 한시를 통해 우의를 나누며 문학적 교류를 가졌던 점을 밝히고 있다. 윤치영의 『석오속집』에는 김영작과 함께 교류한 한시가 25제로 다수 남아 있어, 김영작의 『소정시고』에 수록된 한시 6제와 『존춘헌시초』에 수록된 한시 2제와 더불어, 19세기 중반 당시에 두 명의 시인이 한시 교양을 통해 나누었던 지식인적 교유의 진면목에 다가서고 있다. 윤치영은 세도정치의 희생양이 되어 유배를 다녀왔으며, 시문집이 공간되지 않는 등, 오늘날 우리에게 거의 알려지지 않은 시인이다. 그렇지만 그는 당시 19세기의 유수한 시인이며 김영작과 쌍벽을 이루는 시인이라고 해도 손색이 없으며, 그가 남긴 한시들은 그 방대한 분량 및 뛰어난 작품성에서 연구할만한 가치가 충분하다.

This study explains the meaning of nineteenth century Joseon dynasty`s two poets SeokO Yun Chi-yeong and Sojeong Kim Young-jak through Classical Chinese poems promoted friendship and their literature amity with each other. Yun Chi-yeong`s 『Connected Corpus of SeokO』 contains a good many 25 poem titles that associated with Kim Young-jak, and similarly Kim Young-jak`s 『Poetical Works of Sojeong』 has 6 related titles, 『A draft poem of Jonchunheon』 also has 2 related titles, herewith step up to the mid-nineteenth century two verseman`s true selves by intellectual association in Classical Chinese poems cultivation. Yun Chi-yeong was turned out a victim by potentates` political struggle for power, he was exiled to a remote place, in addition to his entire corpus of product couldn`t openly published, May be today`s readers also consider him as an unacqainted verseman. However, he was the two greatest authorities with excellent verseman Kim Young-jak in nineteenth century, so this study offers that readers don`t need have difficulty in approval at his massive poetries and value of artistic literature genius.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×