닫기
18.188.238.88
18.188.238.88
close menu
}
KCI 등재
다문화가정을 위한 그림책읽기 중재활동에서 나타나는 유아의 언어 및 정서적 경험의 의미 -재일(在日) 한국-일본 다문화가정을 중심으로-
A study of language and emotional experience on multi-cultural young children through the picture book reading intervention activity -Based on Korean Japanese multi-cultural families-
곽승주 ( Seung Ju Kwak )
UCI I410-ECN-0102-2014-300-001604277

본 연구목적은 다문화가정을 위한 그림책읽기 중재활동을 통해 유아가 언어적·정서적으로 어떠한 경험을 하며, 그 의미는 무엇인지를 고찰하는 데 있다. 연구방법은 가정에서 나타나는 유아-어머니 그림책읽기 장면에 대한 참여관찰 및 면담을 토대로 한 질적방법으로 수행하였다. 연구참여자는 일본인 아버지-한국인 어머니 가정 유아 3명(42개월, 43개월, 50개월)과 그들의 어머니이며, 그림책중재활동은 3명의 유아를 대상으로 주 1회, 20주 동안 총 60회 진행되었다. 연구결과 언어적 측면에서 첫째, 그림책읽기과정이 진행되어감에 따라 책읽기에서의 유아역할이 초기 수동적인 역할에서 점차 능동적인 역할로 변화해가며 언어적 표현이 강화되었다. 둘째, 그림책중재활동에서의 경험이 생활과 연계되어 유아의 언어적 표현이 일상으로 확대되는 경향이 있었다. 셋째, 그림책 중재활동을 통해 어머니 모국어에 대한 경험이 증가하면서 유아가 한-일 양국의 이중언어 맥락을 보다 자연스럽게 접할 수 있었다. 또한 정서적 측면에서는 첫째, 유아가 그림책의 내용이나 그림에 대한 정서적 정황을 발견, 유추하는 기회를 가짐으로써 다양한 정서탐색 및 이해의 경험이 나타났다. 둘째, 그림책중재활동을 통해 유아가 일본어 뿐 아니라 어머니 모국어인 한국말과 문화에 관심을 가지면서 다문화가정 자녀로서의 이중 정체성에 대해 탐색할 수 있었다. 셋째, 그림책중재활동이 진행되어감에 따라 책읽기에서 유아와 어머니 사이에 정서적 교류와 소통이 활발히 나타나며 긍정적인 부모-자녀 관계가 형성될 수 있었다.

The purpose of this study is to find out how children participated in the picture book reading intervention activity linguistically and emotionally and what are the meanings of children`s picture book reading intervention. Qualitative methods were conducted using observation and interview of the picture book reading of children-mothers. Participants of this study were three children and their mothers in Japanese father-Korean mother families. Picture book intervention activities were provided to three children once a week. It lasted for 20 weeks of total 60 times. As a result of the study, linguistically, as the picture book reading activity was going on, the role of the children changed from passive role into that of active. Second, the experience of picture book intervention activity became related to the real lives, which helped children`s linguistic expression to be expanded to their real lives. Third, the experience of speaking mother-tong language gradually dominated throughout the intervention activity. Children naturally learned bilingual context of Korean-Japanese. In emotional viewpoint, first of all, children explored various emotions throughout the process of finding out and analogizing the emotional aspects of the contents and pictures on the books. Second, children became interested in Korean language and culture throughout the picture book intervention activity. Children also find out their identities by experiencing the cultural connection with the Japanese culture. Third, as this activity goes on, the emotional communication and interchange were actively done between children and mothers in picture book reading, which makes it possible to form positive parents-children relationship after all.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×