18.97.9.175
18.97.9.175
close menu
Accredited
식민주의, 언어, `프랑스어권`흑아프리카
Le colonialisme, Le Langage, L`Afrique noire "francophone"
오은하 ( Eun Ha Oh )
불어문화권연구 vol. 21 145-183(39pages)
UCI I410-ECN-0102-2012-920-002920883

Des appelLations comme Afrique "francophone" ou Afrique "anglophone", etc., posent Le probLeme de L`heritage colonial. Neanmoins si nous appelons souvent "L`Afrique noire francophone", des pays anciennement colonises par La France, situes dans La region subsaharienne, c`est au moins partielLement pour La raison que Les pays en question se regroupent dans Le secteur "francophone". C`est de Leur propre initiative, apres La decolonisation, qu`est fondee L`Organisation InternationaLe de La Francophonie (OIF). D`ailLeurs, presque tous Les pays de cette region donnent a La Langue francaise Le statut de Langue officielLe, bien que Le nombre de Locuteurs du francais y reste tres faibLe. L`Organisation de La Francophonie affiche son but comme La defense de La "diversite culturelLe et linguistique" contre La monopoLe de L`anglais dans Le monde entier. Pourtant, il nous sembLe que L`ideologie de La "francophonie" tente de defendre Les priviLeges anciens du francais qui a ete contraint de ceder a L`angLais son statut de Langue internationaLe. De plus, La situation linguistique des pays d`Afrique francophone montre que cette me?me ideologie s`eleve tout autant contre Les revendications des minorites quant a Leur propre droit linguistique fondamental. Au lieu des Langues autochtones africaines, c`est Le francais qui y est impose comme La Langue de L`administration et de L`education. En faveur de ce statut du francais comme Langue officielle, des gouvernements africains mettent en avant des raisons comme La facilite de communication, La possibilite plus grande de prendre pLace dans La communaute internationaLe et L`anticipation des avantages economiques. La multiplicite des Langues autochtones et Le taux d`analphabetisme tres haut justifient ce choix. Mais d`un autre co te, il y a de fortes oppositions a ce statut inverse du francais et des Langues africaines. D`une part, on constate Le fait que Le statut officiel du francais n`a que peu de reLations avec son usage par La popuLation. La francophonie de L`Afrique subsaharienne semble etre due a La francisation Linguistique de certaines couches sociaLes, qui partagent depuis L`ere de La colonisation La conviction mythique de La "cLarte francaise" et de La "mission civilisatrice" associee a La Langue francaise. D`autre part, certains s`opposent a La domination linguistique dans La perspective du nationalisme ou du post-colonialisme. Parce qu`ils considerent Leur Langue comme fondement de L`identite nationaLe et intermediaire de La culture traditionnelle, certains revendiquent Le soutien et Le developpement des Langues africaines. Deux tentatives representatives de cette demarche ont ete La politique Linguistique pour La decolonisation culturelLe de Guinee, et Le mouvement "Kaddu" de Senegal contre La dependance a La France mene par Le gouvernement de Senghor. Mais L`echec de ces deux tentatives a montre plusieurs probLemes difficiLes autour de La domination linguistique. Entre Le rejet total de La Langue colonisatrice ou sa reappropriation pour s`exprimer, Les debats continuent.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×