『표해록』의 저자인 최부가, 표류 이전에 『동국통감』과 『동국여지승람』의 편찬에 참여했다는 점은 그의 중국 표류와 『표해록』을 이해하는데 있어서 매우 중요한 사항이라 할 수 있다. 조선 전기 역사서와 지리서를 대표하는 양 서적의 편찬에 참여한 그의 역사적·지리적 소양은 표류라는 고난스러운 실제 현장에서 매우 큰 도움이 되었고, 기타의 일반 표류자들과는 달리 본국으로의 송환을 원활하게 하는 원천이 되었다. 아울러 중국으로의 표류와 송환의 경험은 당대의 신진 사림이었던 최부의 의식세계를 변화시키는 요인으로 작용하였다. 표류 전 최부의 의식 속에는 실제성이 결여된 중국에 대한 사대관, 막연히 공존하는 효와 충의 개념이 자리 잡고 있었다. 그러나 표류를 통해 실제 중국을 방문함으로써 이러한 의식은 변화되게 되게 된다. 결국, 효라는 개념보다는 충을 우선시 하는 입장으로, 명에 대한 사대적 인식은 조선도 명을 능가할 수 있으며 중화의 중심이 될 수 있다는 조선 중화주의로 변화되었으며, 이러한 의식 변화는 조선의 신하로서의 포부와 최부의 정체성을 확대하는 계기가 되었다.
That Choi Boo(崔溥) of the writer of PyoHaeRok(漂海錄) took part in compilation of Dongguk Tonggam(東國通鑑) and Dongguk Yeoji Seoungram(東國輿地勝覽) before his drift is very crucial, when his drift of China and the PyoHaeRok are understood. His historical and geographical knowledge come from the participation of publishing the two historical books which were representative books of history and geography in the early period of Joseon Dynasty was a great help in the situation of the hard and real drift, and could be also the key-source for the smooth repatriate, his being different from other general drifters. Meanwhile, this paper pays attention to the point that his experience of the drift in China gave what kind of change to the consciousness of Choi Boo. As a result, it got to know the change of his consciousness through the drift. The most significant thing in this change of his consciousness is that his ``Sinocentrism(Lesser Chinese)`` has changed into ``Joseoncentrism``.