18.97.14.90
18.97.14.90
close menu
Accredited
한인(韓人) 귀환자(歸還者)의 눈에 비친 해방직후(解放直後) 부산(釜山)의 이미지
Images of Busan City That Korean Repatriates Described in Just After the Liberation
최영호 ( Young Ho Choi )
UCI I410-ECN-0102-2012-350-002355019

この論文では、朝鮮半島の解放により日本から入國する朝鮮人引揚者が、當時どのように釜山あるいは釜山港をみたか、觀點により楊□な異なるイメ―ジがあったのではないか、という問題意識から始まった。この硏究の目的は、解放された人□の目に映った釜山のイメ―ジを抽出することによって、釜山の地域性(Locality)への硏究に一助しようとするものである。論文では主に解放直後日本から歸還する二人を目を借りて、釜山がどのようなイメ―ジで記錄されたのか探ってみた。イメ―ジとして記錄される空間は、見る人によって社會的人間關係に對する特定の觀點によって、大きかれ小さかれ一定の部分を誇大に强調されるもので、行爲者と對象との關係が四次元的に結合された複合體ないし連續體としての屬性を持つのである。實際において、引揚者でいっぱいになっていた釜山港や、祖國解放の喜びに感情が高調していた釜山市民たちの姿は、上陸者が共通的に對面する對象であった。しかし、同じような實體の空間は、見る人の特定觀點によってお互いに違うイメ―ジとして映られた。敢えて特定イデオロギ―による視線を持っていたとは言えないが、羨望や疾視のような特定感情は、同じ對象を見る視覺において違うレンズとして機能したのである。例えば、比較的に短い期間にわたって徵用勞動者として活動し、朝鮮半島に永住歸國する勞務者の目には、解放直後釜山の楊子は、喜びと豊饒の場所でありながら不條理で滿ちた場所として映られてきた。千辛萬苦の末に生き殘ってきたが、差別にあっているという、悲喜の錯綜する屈折した氣持ちが、このようなイメ―ジを生成したのである。他方では、比較的に長年の期間にわたって日本で生活し、朝鮮半島に一時歸國する活動家の目には、解放直後釜山という空間は、混亂で不潔な場所、自分を危うくする危險な場所、身近に近付きにくい疎疎しい場所として映られてきた。韓國語が下手なわけに釜山の住民との對話が不便であり、急激に反日雰圍氣が激化される地域の狀況の中で、目の前に展開されている變化を素直に受け入れることが困難であった人には、このようなイメ―ジで見えてきたのである。

This study has one purpose to contribute a new historical view of point to discourses about locality of Busan city by means of research on description of repatriates as liberated people. After all, this paper tries to confirm the images of Busan 1945 that Korean repatriates from Japan saw at that time. The space recorded as an image is inclined to highlight partly, whether it is intense or not, through viewer`s point of sight, and it has an attribution of compositeness and successiveness in consequence that the relation between viewer and objects combines each other in four dimensions. All of repatriates on Busan port in reality could see many Korean people full of enthusiasm for national emancipation. But their standpoints were so various that they made many different images to the common objects. No matter what their ideologies may be, their specific emotions like envy or jealousy operated as differentiated lens which made them see given places as differentiated ones. In a case of drafted laborers abroad, the periods of their services and visions of their future influence a lot to their viewpoints. Short-term laborer, for example Chung-Hae Jeong, willing to reside permanently in Korea viewed Busan as a jubilant and abundant place as soon as he came back right after the liberation. However, he also felt some absurdities there because he was treated discriminatively comparing to other laborers in spite that he has returned to homeland after the all sorts of hardships and privations. In another case of Jeong-Su Jang who had been long-term laborer in Japan and entered Korea temporarily, we can see that he viewed Busan as a tumultuous and squalid place. He felt that the city might threaten him with the slightest provocation, and he perceived it an unfamiliar place where he had difficulty to come close to. To make him more miserable, Jang couldn`t speak mother tongue very well because of his long absence. In addition, he couldn`t accept the sweeping changes shown on the port and the street in Busan without resistance.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×