고대로부터 사용된 비인칭 구문은 그 형태가 다양하지만, Gallicisme 동사가 수반된 비인칭 구문은 범주 설정과 기준에 대한 명시적인 정의가 없다. 전통문법에서는 비인칭 구문의 ``동사``와 관련된 의미적 기준만을 용인한다. 즉 impersonnel과 personne의 용어조차도 personne의 용어가 1, 2, 3인칭의 구별에 사용될 때는 personne뿐만 아니라 chose도 의미할 수 있기 때문에 어원이 암시하는 가치로 사용되지 않는다. 변형 문법은 비인칭 구문을 인칭 구문에 입각해서 비인칭 구문 변형 후에 생성된 문장인 ``주어 외치 규칙``을 통해 설명한다. 그러나 변형 문법의 기술 방식은 타동사나 sequence에 한정사를 동반하는 경우 등에서 외치가 용인되지 않는 문장과 비인칭 구문에 상응되는 인칭 구문이 없는 구문이 존재하는 경우 문제가 제기된다. 왜냐하면 상응하는 인칭 구문이 존재하는 비인칭 구문에만 규칙이 적용될 뿐이기 때문이다. 또한 전통적으로 본질적 비인칭에 해당되는 구문은 인칭 구문을 심층구조로 갖지 않기 때문에 규칙을 적용할 수 없으며 비본질적 구문도 일부에만 적용된다. 따라서 변형 문법적 기술은 많은 제약이 수반되기 때문에 그 타당성이 문제가 제기된다. 한편 비인칭 구문 연구는 라틴어 ille와 illum의 어원인 il만을 주로 연구 삼았다. 그러나 비인칭 il과 유사한 특성을 가지며 지시대상이 없는 비인칭 주어 ce, ca가 나타난다. 비인칭 구문에서 Gallicisme 동사 aller는 ``이동``과 관련된 원래 의미를 내포하지 않는다. faire는 동반하는 형용사에 따라 각각 il, ca가 모두 가능한 동사이지만, faire가 실사를 수반할 때와 사역 의미를 지니는 경우에는 il은 배제되고, ca만을 취한다. avoir는 Gallicisme인 il y a 형태로 대부분 쓰이며 이와 동일한 의미를 지니는 ca fait의 형태도 존재한다. 마지막으로 s`en falloir는 il이 대부분 생략되며 부사와 함께 출현한다.
Impersonnels are used from the ancient time to express the situation that subjects can not be designated clearly or they need not be designated so. But, some studies on impersonnels are ambiguous in use categories and classification standards for all the diversity of their forms and the explanation on special uses are not so satisfactory. As grammar terms say, in many cases, impersonal phenomenon descriptions of the traditional grammar don`t include clarifying definitions, but classify them at simple basis on impersonnel verb meanings. What is worse, the terms ``impersonnel`` and ``personne`` are not used as the derivations of the words suggests. The reason is why the term ``personne`` may mean personne as well as chose when it is used for discriminating personnel 1, 2, and 3. The describing methods of Impersonnel structures in transformable grammar are decided upon regarding the relationship with personnel structures. The describing methods of transformable grammar explain impersonnel structures with the sentence generated by transforming with impersonnels on the basis of personnel structures. It applies to the rule of posting a subject separately. But the describing methods of transformable grammar have a problem when posting can not be applied in the case that it doesn`t accompany determiners at transitive verbs or sequences and that no personnel structure corresponds to impersonnel structures. That is, this rule is applied to only impersonnel structures where corresponding personnel structures exist. In addition traditionally speaking, the rule is not essentially applied to the structures corresponding to impersonnel structures because they don`t include personnel structures as deepening structures. Furthermore it is applied in the part of the impersonnel structures. So, transformable grammar descriptions accompany a lot of the restraints and problems in possible causes. On the other hand, most scholars examined only impersonnel subject ``il`` with the form having the derivation of the Latin language, ille and illum, whey they studied it. It is the same as the traditional grammar and transformable grammar. But there exist impersonnel subjects ``ce`` and ``ca`` which have the similar property to impersonnel ``il`` and have the objects to designate. ``Aller`` belonging to gallicisme doesn`t have the original meaning ``moving`` at impersonal structures. ``Faire`` is a verb available to il and ca, depending on accompanying adjectives. But faire has only the form of ca when it accompanies substantives and means causative. Avoir`s representative forms are il, y, and a, and have the same relation with ca fait. In addition, s`en and falloir frequently appear with the form that il is omitted together with adverbs.