논문 상세보기

연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원)> 언어사실과 관점> 1930년대 사전의 외래어 수용 양상 -『모던조선외래어사전』(1937)과 『조선어사전』(1938)을 중심으로-

KCI등재

1930년대 사전의 외래어 수용 양상 -『모던조선외래어사전』(1937)과 『조선어사전』(1938)을 중심으로-

The Adoption of Loanwords in the 1930s Dictionaries Focused on The New Dictionary of Foreign Words in Modern Korean (1937) and Joseoneosajeon (1938) -

안예리 ( An¸ Yelee )
  • : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원)
  • : 언어사실과 관점 51권0호
  • : 연속간행물
  • : 2020년 11월
  • : 7-34(28pages)

DOI


목차

1. 서론
2. 주표제어와 가표제어
3. 원어 정보
4. 결론
참고문헌

키워드 보기


초록 보기

This study aims to examine loanwords entries in the Korean dictionaries of the 1930s, when foreign new words surged into Korean. To this end, the analysis was made by comparing The New Dictionary of Foreign Words in Modern Korean (1937), the first Korean foreign language dictionary compiled by Lee Jong-geuk, and Joseoneosajeon (1938), the first Korean dictionary compiled by Moon Se-young. Both dictionaries intended to present the standard form of loanwords by establishing hierarchies between entry words in macro-structure. However, there were distinct differences in terms of the specific criteria to setup the standard forms in two dictionaries. A sample analysis of diet-related words showed that the entry words of the two dictionaries were much more inconsistent than the matching ratio. Among the common entries, 7.7% had the same spellings, and 9.9% had different spellings. The reason for the difference in spelling was the difference between the use of special characters to write foreign words and the establishment of a phoneme correspondence between foreign and Korean languages. In addition, there was a difference that Lee’s dictionary contained a total of foreign words used in the literature at that time, while the dictionary of Moon contained only those that were deemed to have become everyday words. Finally, unlike Moon Se-young, Lee Jong-geuk did not recognize words from Japanese as loanwords because he did not see Japanese as a foreign language.

UCI(KEPA)

간행물정보

  • : 어문학분야  > 국어학
  • : KCI등재
  • :
  • : 연3회
  • : 1738-1908
  • :
  • : 학술지
  • : 연속간행물
  • : 1988-2020
  • : 484


저작권 안내

한국학술정보㈜의 모든 학술 자료는 각 학회 및 기관과 저작권 계약을 통해 제공하고 있습니다.

이에 본 자료를 상업적 이용, 무단 배포 등 불법적으로 이용할 시에는 저작권법 및 관계법령에 따른 책임을 질 수 있습니다.

발행기관 최신논문
| | | | 다운로드

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study aims to examine loanwords entries in the Korean dictionaries of the 1930s, when foreign new words surged into Korean. To this end, the analysis was made by comparing The New Dictionary of Foreign Words in Modern Korean (1937), the first Korean foreign language dictionary compiled by Lee Jong-geuk, and Joseoneosajeon (1938), the first Korean dictionary compiled by Moon Se-young. Both dictionaries intended to present the standard form of loanwords by establishing hierarchies between entry words in macro-structure. However, there were distinct differences in terms of the specific criteria to setup the standard forms in two dictionaries. A sample analysis of diet-related words showed that the entry words of the two dictionaries were much more inconsistent than the matching ratio. Among the common entries, 7.7% had the same spellings, and 9.9% had different spellings. The reason for the difference in spelling was the difference between the use of special characters to write foreign words and the establishment of a phoneme correspondence between foreign and Korean languages. In addition, there was a difference that Lee's dictionary contained a total of foreign words used in the literature at that time, while the dictionary of Moon contained only those that were deemed to have become everyday words. Finally, unlike Moon Se-young, Lee Jong-geuk did not recognize words from Japanese as loanwords because he did not see Japanese as a foreign language.

2국어사전 용례 기술의 비판적 검토 ―용례의 내용을 중심으로―

저자 : 봉미경 ( Bong¸ Mi-kyung )

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 35-55 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

It is not really simple to select dictionary examples of while keeping all the different criteria for selecting them, so it is necessary to examine which points are overlooked and which points should be more careful by reviewing the examples. The purpose of this study is to review the problems of the selection of examples in existing dictionaries from a critical point of view, thereby helping to set the direction for selection of examples. In particular, this study focused on the content aspects of the example sentence rather than on lexical information and grammatical patterns. From a content perspective, the case analysis of examples requiring inventory and modification showed that the dictionary examples should be typical and natural, informative, sound and positive, and discriminatory and non-biased examples. Therefore, dictionary editors should be sensitive to the importance of context, additional knowledge, worldviews and attitudes reflected in the examples, and try to select objective and neutral examples from the corpus that meet the requirements. For this purpose, the participation of fully experienced and trained editors is important, but the personal efforts of the writers alone are limited, so conditions should be supported to contribute to the selection of good examples through mutual inspection, discussion, and agreement between the editors on the examples.

3<우리말 말수 사용의 잦기 조사>의 계량적 연구

저자 : 서상규

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 59-102 (44 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study is intended to reveal that Hyunbae Choi's research of 『Frequency Research of Korean Vocabulary Use』 (1956) is a valuable achievement which was conducted long before the start of modern field of Korean language informatics based on computer and corpus.
First, we analyzed and described the structure and characteristics of the vocabulary list, and the vocabulary classification system and the description methods to distinguish meanings in 『Frequency Research of Korean Vocabulary Use』 (1956). Based on this result, we quantitatively analyzed the characteristics of the vocabulary of the 1950s. In order to compare the quantitative features of the vocabulary of the 1950s represented by this data with the features of the Korean written and spoken language at the end of the 20th century, we used three corpora in 'New Yonsei Corpus (nYsc)' (1 type of written language corpus and 2 types of spoken language corpus: each corpus contains one million words).
『Frequency Research of Korean Vocabulary Use』 (1956) and New Yonsei Corpus 1 (nYsc1) are both written language corpus, and New Yonsei Corpus 2 (nYsc2) and New Yonsei Corpus 3 (nYsc3) are both spoken language corpus.
Based on the data to be compared, we analyzed the quantitative characteristics of Korean language in two aspects: the distribution and composition of words by part of speech, and the distribution by etymology (type of words).
By comparing the distribution of vocabulary by part of speech in terms of the number of words and its ratio, we found a remarkable difference in nouns, pronouns, adverbs, and interjections. In the written language corpora, 『Frequency Research of Korean Vocabulary Use』 (1956) and nYsc1, the proportion of nouns was higher than that in the spoken language corpora (nYsc2, nYsc3). However, the ratios of pronouns, adverbs, and interjections were higher in the spoken language corpora at the end of the 20th century (nYsc2, nYsc3) than the written language corpora (1956, nYsc1).
In terms of the sum of frequency and its ratio of the distribution of vocabulary by part of speech, a large difference can be found in nouns, pronouns, adverbs, and interjections. This aspect is like numbers of words, but the difference is much larger. However, a new feature that has emerged in terms of the sum of frequency is that the ratio of particle's sum of frequency is higher in written language (1956, nYsc1) than in spoken language. On the other hand, as a result of analysis from the etymological distribution, in terms of the number of words and its ratio, it was characterized that the ratio of Chinese words was significantly higher than that of Korean or foreign words. The ratio of Chinese words in written language is higher than that of in spoken language, and the ratio of Korean words in spoken language was higher than that of in written language.
However, it shows the opposite features in terms of the sum of frequency and its ratio. In other words, it can be seen that the relationship between Korean and Chinese words viewed by etymology is inversely proportional to each other. In other words, in terms of the number of words alone, Chinese words appear almost twice as many as Korean words, but when viewed as the sum of the number of frequency actually used, the relationship is the opposite, Korean words appear at a rate that is three times higher than that of Chinese words.
Another remarkable result is that the difference between written and spoken language is very clear. Therefore, in the spoken language corpus, whether it is the number of words or the sum of the number of frequency, it appears at a much higher rate than the written language.
Through this analysis, we once again confirm that it is a very important achievement to analyze the characteristics of Korean language in the 1950s reflected in this data, along with the Korean language informational value of 『Frequency Research of Korean Vocabulary Use』 (1956).

4English Track 학부유학생을 위한 한국어·한국문화 e-LEARNING 수업의 운영 사례 연구

저자 : 심지영 ( Sim¸ Ji Young )

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 103-129 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Korean language education should be based on the characteristics and needs of learners. This study is a kind of case report on the design and operation of e-Learning Korean language and Korean culture class for undergraduate international students in English Track. This class has the following characteristics.- Online-based education, parallel with offline class, English Medium Instruction, fixed proportion of Korean culture education, and explicit teaching methods. In this study, 16 weeks of teaching content and process were presented and reported that learners' perception of this class was generally positive, based on learner survey. Lastly, this study suggested the direction of improvement and expansion of this class in the future.

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

The main purpose of this study is to analyze the Chinese learner's acquisition of Korean phonological rules which is concerned with consonant. The learner approached to higher level pronounces L2 more fluently than the lower level's learner generally. However, some phonological rules cannot be applied well even in the case of higher level's learner. In this study, we researched specific group which is constituted by Chinese learners who attend for the completion of entry level. As a result of the research, the most difficult rule for the Chinese learners is liquidization. And also Chinese learners struggle with the applications of 'ㄹ' nasalization and general nasalization. Representing 'ㄹ' nasalization and general nasalization, especially, the learners who have not low proficiency anymore cannot depart easily from entry level due to the errors caused by imprecise place of articulation. In terms of the place of articulation, peripheral consonants cause difficulty to representing 'ㄹ' nasalization and general nasalization. Among the peripheral consonants, the bilabial 'ㅂ' is the most difficult element that interrupts the application of 'ㄹ' nasalization and general nasalization.

6한국어 신어 탐색 방법론의 실제

저자 : 최준 ( Choi¸ Jun )

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 151-172 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study focuses on the methodology of neologism detection as an intermediate step in neologism extraction and analysis, rather than stressing the results of such extraction and analysis. As neologism research rarely discusses the issue of semi-automatic detection, this paper seeks to provide an overview of the status of the matter and discuss a number of issues related to the methodology of neologism extraction which can arise in the process of manual and automatic analyses so as to determine the significance of methodology in the analysis of neologisms. Section 2 presents the Neologism Investigation project carried out by the National Institute of the Korean Language, which consists of a systematic and comprehensive investigation of neologisms, and examines changes in methodology from a synchronic perspective. Section 3 reviews the general methodology of semi-automatic neologism detection, which was set out around 2010. Moreover, it discusses the actual process of manual analysis, including the analysis of data formats, and examines how the characteristics of both high-level and low-level automatic morpheme analyzers, which reflect the results of natural language processing research, impact the efficiency of neologism extraction so as to discuss the status of natural language processing methodology. Finally, Section 4 briefly discusses the limitations and significance of the neologism detection methodology.

7『독습일한척독(獨習日韓尺牘)』에 대하여

저자 : 진청 ( Chen Jing ) , 한영균 ( Han Younggyun )

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 173-194 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This paper article aims to introduce 『Dokseubilhancheokdok』, and as the first stage of the study, we briefly show the bibliographic informations and internal composition. In chapter 2, the authors summerized the author's bibliography and bibliographical information on the 3 editions of 『Dokseubilhancheokdok』. In chapter 3 we summarized the table of contents, it can be seen that the contents of 『Dokseubilhancheokdok』 could be classified firstly into 17 types, secondly into 55 sub-types. In Chapter 4, based on the classifications summarized in Chapter 3, the selection of ritual phrases in the text and the translation patterns of Chinese texts are discussed. In Chapter 5, the features and characteristics of the 'top column'of 『Dokseubilhancheokdok』 were identified.
It can be seen that while the original Japanese text was translated into Korean, the author did not just transfer the ritual phrases suggested in the original Japanese text as it is, but went through a certain selection. It also revealed that phrases with Chinese grammar characteristics, including four-character idiom and phrases expressed in “返り点” that appeared in the original Japanese language, tend to be broken up into Chinese-Korean mixed text. As a result of comparing the 'top column' of the existing readings, the 'top column' of 『Dokseubilhancheokdok』 not only has the function of a 'Japanese-Korean dictionary', but also shows the inflow process of vocabulary borrowed from Japanese during the enlightenment period. It is a vocabulary, also a thesaurus that can be replaced with synonymous words when writing sentences.

8해외 비원어민 화자 대상 온라인 한국어교육실습 사례 연구 -베트남 거점 세종학당 한국어교원양성 사례를 중심으로-

저자 : 이은경 ( Lee Eungyeong ) , 박수연 ( Park Sooyeon ) , 윤경원 ( Yoon Kyeongwon ) , 박진철 ( Park Jinchul )

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 195-228 (34 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study aims to propose a plan to provide online Korean teacher training program for Korean non-native speakers abroad and how to operate it efficiently, focusing on the case of Korean teacher training program at the Sejong Institute in Vietnam. To this end, we consulted with local KFL/KSL experts and conducted a preliminary survey of 19 Vietnamese preservice Korean language teachers to reflect the results, followed the guidelines for Korean teaching practicum set by the National Institute of Korean Language, and operated Korean language training program in a real-time online platform. A post-survey was conducted as part of the program evaluation after the practicum. Through this study, the design model of the online Korean teaching practicum for Korean non-native speakers abroad will be identified, and the specific operation case could be a guideline for those prospective practicum supervisor preparing to open similar training in the future to predict and view the entire program.

9다문화 관련 한국어교육 연구 동향 분석

저자 : 홍성주 ( Hong Seoungju ) , 강승혜 ( Kang Seunghae )

발행기관 : 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 간행물 : 언어사실과 관점 51권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 229-255 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

The purpose of this research is to analyze trends in Korean language education studies related to multi-culture. Therefore, the trends in Korean language education research were examined through analysis of multi-culture related Korean language education research published from 2000 to the present. This study examines 685 dissertations and 442 academic journals, a total of 1127, and analyzes them for yearly trends, type-specific trends, and subject-specific trends. Based on the analysis of research trends, the following is a look at some points of discussion regarding multi-culture research that will be dealt with in the field of Korean language education in the future. First, since 2001, research on Korean language education related to multi-culture has steadily increased in quantity, and the objects of research have been expanding. However, it was found that it has not deviated from the existing research trends that have been focused on elementary school children from multi-culture families. Second, it was confirmed that research areas are expanding through diversification of academic journals and graduate schools. Third, studies have shown that they are not being conducted evenly by subject. In particular, it was found that less research was conducted on 'grammar', 'pronunciation', and so on. Therefore, various forms of basic research are needed.

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

One of the studies necessary to examine the scalability of the literacy concept is an analysis of the text producer's perception and meaning composition method and strategy using mobile platforms. For this, it is necessary to compare and analyze character-oriented text and image-oriented text. The purpose of this study is to attempt a theoretical search necessary for comparative analysis between character-oriented text and image-oriented text. In image-oriented text, like character-oriented text, the reader is not entirely given the right to read. Character-oriented texts can be accurately understood and understood through the context of leading reading comprehension and'images formed jointly by the writer and reader'. However, in image-oriented text, perception is the basis of the reception system, so the reader must continuously accept images without a brief pause. Therefore, the reader of the image-oriented text is likely to be a recipient of images formed through a combination of carefully calculated images. In addition, in the image-oriented text, the way to empathize and respond immediately through physical reactions such as joy and trembling, and the way of reading text in which 'sensory resonance' occupies a central position are reinforced. The focus of this study is to investigate how a method such as resonant reading based on the physical senses can have an effect on text production. To this end, it is necessary to prioritize the comparison and analysis of character-oriented text and image-oriented text composition methods produced in a mobile media environment from various aspects.

12
주제별 간행물
간행물명 수록권호

한글한자문화
258권 0호 ~ 258권 0호

KCI등재

우리어문연구
69권 0호 ~ 69권 0호

KCI등재

청람어문교육
79권 0호 ~ 79권 0호

KCI등재

한말연구
58권 0호 ~ 58권 0호

한글한자문화
255권 0호 ~ 257권 0호

KCI등재

어문논집
90권 0호 ~ 90권 0호

KCI등재

한국문학연구
64권 0호 ~ 64권 0호

KCI등재

작문연구
47권 0호 ~ 47권 0호

KCI등재

문법교육
40권 0호 ~ 40권 0호

KCI등재

새국어교육
125권 0호 ~ 125권 0호

KCI등재

배달말
67권 0호 ~ 67권 0호

KCI등재

방언학
32권 0호 ~ 32권 0호

KCI후보

국어교육연구
46권 0호 ~ 46권 0호

KCI등재

국어학(國語學)
96권 0호 ~ 96권 0호

한국문법교육학회 학술발표논문집
2020권 2호 ~ 2020권 2호

KCI등재

청람어문교육
78권 0호 ~ 78권 0호

KCI등재

국어교육
171권 0호 ~ 171권 0호

KCI등재

외국어로서의 한국어교육
59권 0호 ~ 59권 0호

KCI등재

언어사실과 관점
51권 0호 ~ 51권 0호

KCI등재

한국어 교육
31권 4호 ~ 31권 4호
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기