간행물

한국태국학회> 한국태국학회논총

한국태국학회논총 update

Journal of Korean Association of THAI Studies

  • : 한국태국학회
  • : 사회과학분야  >  정치/외교학
  • : KCI등재
  • :
  • : 연속간행물
  • : 반년간
  • : 1598-236x
  • :
  • :

수록정보
수록범위 : 1권0호(1988)~26권2호(2020) |수록논문 수 : 305
한국태국학회논총
26권2호(2020년 02월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1타이 경어체계에 반영된 메타포의 문화적 해석 -왕실용어에 반영된 상하향 지향은유를 중심으로

저자 : 박경은 ( Kyungeun Park )

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 1-38 (38 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

타이어는 경어체계가 발달한 언어이다. 특히 현재 왕실이 존재하는 타이는 복잡한 왕실용어 역시 발달해 있으며, 수직적인 상하의 개념이 경어체계에 언어적, 물리적으로 반영되어 있다. 이에 본 연구는 왕실용어 및 몸짓언어에 반영된 상하향 지향은유를 인지언어학 이론을 토대로 분석하였다. 말 언어의 경우 왕실용어 대명사를 분석한 결과, 화자의 머리나 가장 높은 곳으로 화자를 지칭하는 자기 낮춤(겸양)의 표현과 청자의 발이나 가장 낮은 곳으로 청자를 지칭하는 상대 높임의 표현을 통해 상하향 지향은유가 언어표현에 반영됨을 확인하였다. 몸짓언어 역시 왕실행사에서의 시선, 자세와 몸가짐, 경례동작 등의 종합적 분석을 통해 역시 상하향 지향은유가 물리적으로 반영됨을 확인하였다. 이러한 분석 결과는, 여러 언어에서 보편적으로 나타나는 STATUS IS HEIGHT 라는 메타포 개념이 타이의 문화와 가치관에 존재하고, 이것이 말 언어 및 몸짓언어에 유표적으로 나타남을 보여준다. 본 연구는 타이인들의 가치관과 문화에서 비롯된 메타포 개념이 언어와 행동에 미치는 영향에 대한 이해를 통해 타이 문화에 대한 깊이 있는 이해를 도모하는 동시에 이러한 말언어와 몸짓언어가 다시 메타포 개념을 형성할 수 있는 상호작용의 가능성을 생각하게 한다.


The Thai language is a language with a highly developed honorifics system and a “Royal language,” since Thailand is a kingdom with a long monarchical history. The vertical concept of up and down is reflected in the Thai honorific system both verbally and non-verbally. This article aims to examine the orientational metaphor, which is reflected both in verbal and nonverbal Royal language. The results show that vertical orientational metaphors are reflected in pronouns in Royal language, using the “highest part of the body (of the speaker)” such as the head, hair and crown as first-person humble pronouns and using the “lowest part of the body (of the listener)” such as feet or soles as second person honorific pronouns. At the same token, vertical metaphors are also reflected physically in nonverbal communication, such as level of the eye line, posture, and salute in royal ceremonies. The result of the study implicates that the metaphorical concept of STATUS IS HEIGHT, which can be found in many languages, is also existent in Thai culture and value, and is explicitly reflected in verbal and nonverbal expressions in Thai. This research can be a meaningful attempt to deepen our understanding of Thai people and culture by comprehending the impact that the culture-driven metaphor has on language use and behavior, as well as to consider the possibility that language can affect the metaphorical concepts of the language users.

KCI등재

2태국어의 문장 구성 성분의 이동에 관한 연구

저자 : 윤경원 ( Yoon Kyung Won )

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 39-63 (25 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

The purpose of this paper is to consider the movement of sentential constituents in Thai language. Thai language is a SOV type language and is isolated language in typological classification. Therefore, the part of speech in a sentence is determined by the word order, so the movement of sentential constituents is not very free. Nevertheless, the movement of sentential constituents is also seen in Thai.
In this paper, in order to examine the movement of sentential constituents in Thai, firstly divided the movement direction of sentential constituents into left and right movements. It examines which sentential constituents can be moved and the differences of meaning from the original sentences (synonyms) when sentential constituents moved, It also examines what purpose is the movement of sentential constituents used in a sentence or discourse in other words, what is the purpose of the movement of sentential constituents. For the function of the movement of sentential constituents it examines function of topicalization and function of emphasis in left movement and examines function of evocation and function of emphasis in right movement

KCI등재

3태국 전통주거의 지역적 특성 고찰 -북부지역의 란나 전통주거를 중심으로-

저자 : 박순관 ( Park Soon Kwan )

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 65-91 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Housing-architecture has an important part of representing regional architectural culture. This paper aims to illustrate typology and characteristics of Thai traditional houses, particularly 'Lanna' style of the northern region. This paper begins with an explanation on general view of Thai traditional houses, and then describes architectural meanings and regional variations in Thai traditional house.
In this paper, I try to explain several important points, including environment, cultural symbol, space separation, shape(or style) and types of Thai traditional house, especially focusing on 'Lanna' traditional house in Northern Thai area. Generally, a traditional house in Thailand is considered of smaller rectangular unit(s), varying in size and number from one house to another depending on family size, functional requirement, and the class or financial status.
Houses in Lanna's rural area were unique and differed according to environmental condition, climate, landscape, social customs, ways of life, and regional traditional belief. They are built to suit these factors. Aesthetic needs are also considered Houses here have been designed and built with locally made materials by skilful architectural craftman. The materials used were easily found, for example, bamboo and dried leaves. The building structure, layout plan and community plan were all similar. On the other hand, houses of wealthy people in urban areas included wooden houses and kalae houses. The construction followed the traditional trend, which was more elaborate and formal than rural houses.
There are some different types of dwelling responding to the various purpose they are to serve, in Northern Thai area. Despite the highly hierarchical nature of the traditional Thai society, the only differences among the houses of those in varying socio-economic classes were only in terms of sizes, numbers of pavilions, degrees of refinement and details, and quality of construction materials. Nowadays, these traditional 'Lanna' architectural features are still remained and developing to adapt the use of new construction material and new technology, which create new 'Lanna' architectural style following the period.

KCI등재

4태국의 다문화주의에 관한 연구 -동질성에서 다양성으로-

저자 : 이병도 ( Lee Byung Do )

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 93-127 (35 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Each society, whether local, regional, national, or international, has cultural and ethnic diversity. Is this diversity just ignored, absorbed, or recognized by society according to each era? And the key is how we used it.
Thailand is also composed of diverse cultures and races. Cultural diversity in Thai society during the period of national construction from the time of the Rattanakosin dynasty to the end of the Cold War after the end of the Cold War has diminished in importance due to the Thai government's nationalist policy that emphasizes the building of one culture and one identity, which is basically "national culture." As a result, the local culture of the minority was absorbed and its importance diminished.
In Thailand, multiculturalism developed from colonialist history, regional concepts and civic consciousness on racial and cultural diversity, security issues as a result of the Cold War, the development of social movements, and participatory democratic flows that occurred in a certain time and context.
Criticism of multiculturalism is not much discussed in Thailand at the moment, because in Thailand it is still a new concept. But with the government, civil society, mass media and international organizations playing a role in reinterpreting the meaning of the Thai people, thoughts and policies on racial and cultural diversity are changing.

KCI등재

5영화 '영원'에 나타난 태국의 근대화 양상

저자 : 이정윤 ( Jeong Yoon Lee )

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 129-164 (36 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This study examined the aspects of Thai modernization through the characters in the Thai film 'Eternity'. Conflicts between the characters in this film are a key part of the story, and at its roots, there is a historical power relationship between the characters. Among the characters, I analyzed “Upadi” as a new woman, and “Pabo” as a patriarchal authority, and his nephew “Shangmong” showed the transition of modernization.
The background of the film, 1933, is when Thailand changed its go vernance system from absolute monarchy to constitutional monarchy. In the process, Westernized modernization took place, and modern woman such as Upadi appeared. Pabo fascinated by Upadi, who is not a traditional woman. Pabo summoned the 'female' Upadi, a nature that had not been seen before, to the modern 'landscape', gaining a re-recognition of the relationship between the subject and the object in the 'landscape' and standing as a modern subject. Upadi actively expresses interest to Sangmong and hopes to live freely. Such desires are symbolized by the devil that opposes the patriarchal ideology and threatens Pabo's authority.
Sangmong shows incompetence, inconsistency, contraction and instability under patriarchy of Pabo like a typical woman supporting her husband. Only after he becomes a madman that he is able to capture the truth he did not want to see, as Foucault said, freeing him from the morals that oppressed him.

KCI등재

6한국어 통역 수업 모형에 대한 연구 - 나레수안대학교 수업 사례를 중심으로 -

저자 : Juthamad Boonchoo

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 165-192 (28 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Jonathan Bergmann과 Aron Sams에 의해 탄생된 플립드 러닝(Flipped Learning)은 기존의 전통적 강의 방식을 뒤집은(flipped) 학습 방식이다. 기존의 일반적인 수업은 학습자가 먼저 교실에서 강의를 듣고 이후 교실 밖에서 과제를 수행하는 방식이라면 플립드 러닝은 이러한 방식과는 정반대로 거꾸로 수업이 진행이 된다. 즉, 학습자는 수업에 앞서 교실 밖에서 디지털 매체를 통해 강의를 듣거나 교사가 제공한 주어진 읽기 자료를 미리 학습하고 교실 안 오프라인 수업에서는 교수자의 강의가 아닌 학습자가 중심이 되어 토론이나 프로젝트, 실험, 실습 등을 수행하는 방식으로 수업이 이루어지는 형태의 수업 방식을 말한다.
본 연구는 태국 나레수안대학교 4학년 한국어 학습자의 한국어 통역 능력 향상을 위해 2018년 1학기 플립드 러닝을 활용해 통역 교육에 적용할 수 있는 가능성을 탐색해 보는 것을 목적으로 한다. 플립드 러닝을 수업에 적용하기에 앞서 기존에 나레수안대학교에서 이루어진 한국어 통역 수업이 가지고 있는 문제점을 분석하였다. 이후 상호작용 측면에서 통역 교육과 플립드 러닝의 관계를 분석하였다. 한국어 통역 수업모형 개발을 위해 Jonathan Bergmann과 Aron Sams에 의해 만들어진 플립드 러닝 모형을 참고로 하여 한국어 통역 수업모형을 개발하였다. 개발된 모형을 이용하여 나레수안대학교 한국어 통역 수업에 플립드 러닝 수업모형을 적용해 보았다. 마지막으로 수업 운영 후 학습자들을 대상으로 한국어 능력시험 듣기 분야를 통해서 학습자의 한국어 듣기 실력을 조사하였다.


An educational framework of flipped learning proposed by Jonathan Bermann and Aron Sams (2012) looks at learning as an active and social process in which a conventional classroom-based learning is turned into activity-based learning in which a student does activities, exercises and discussion in order to earn practical experiences and lessons. Within this framework, a student is given a learning material before class for learning preparation in which can be learned through different media channels. In class, the teaching approach is student-centered learning and an instructor plays a role of a facilitator or a consultant.
This research aimed to design and implement in Korean Interpretation class and to evaluate a learner's listening score in Test of Proficiency in Korean(TOPIK). The class was conducted in the first semester of the 2018 academic year lasting sixteen weeks. The student participants were fourthyear Korean majors enrolled in Korean Interpretation course and get TOPIK-test result in Level 3 and 4.
In the course, the student participants were introduces the study materials before classroom times so that they could prepare and practice interpreting lessons before coming to class. In class, the student participants individually got practical practices and lessons on Korean interpreting. At the end of the course, the findings revealed that all student participants gained more time for interpretation practice and received feedbacks of their performance in classroom. The student participants who got grades in a fair level were able to perform well and had more confidence in a close level of the students who get grades in an excellent level. From the research findings, the level of listening score in Test of Proficiency in Korean was in a higher level.

KCI등재

7เล่าเรื่องรังสิต: การสื่อความหมายและการสร้าง ประวัติศาสตร์บอกเล่าของชุมชน

저자 : จันทิมาอังคพณิชกิจ ( Jantima Angkapanichkit ) , พิพัฒน์กระแจะจันทร์ ( Pipad Krajaejun )

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 193-237 (45 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

บทความวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์ที่จะศึกษาความหมายของชุมชนและการเปลี่ยนแปลงของท้องถิ่นรังสิต โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คลองรังสิต โดยอาศัยแนวคิดด้านประวัติศาสตร์บอกเล่าและแนวทางการวิเคราะห์เรื่องเล่าเป็นกรอบในการศึกษาวิจัย ข้อมูลที่ใช้ในการวิเคราะห์ได้มาจากข้อมูลเอกสารและข้อมูลจากการสัมภาษณ์ในลักษณะการบอกเล่าเรื่องราวของคนในพื้นที่ที่มีภูมิลำเนาอยู่ในรังสิตมากกว่า 30 ปีขึ้นไป จำนวน 52 คน
ผลการศึกษาพบว่า จากเรื่องเล่าเกี่ยวกับรังสิตทำให้เห็นประวัติศาสตร์ของชุมชนคลองรังสิตที่มีพัฒนาการแบ่งออกได้เป็น 3 ช่วงเวลา ได้แก่ ช่วงทุ่งหลวง ช่วงขุดคลองรังสิตและช่วงพัฒนาถนน ส่วนการสร้างความหมายของชุมชนจากคำบอกเล่าของคนรังสิต สื่อให้เห็นว่ารังสิตเป็นแหล่งอู่ข้าวอู่น้ำและชุมชนลูกผสม เป็นแหล่งความทรงจำร่วมของชุมชนที่ส่วนใหญ่เป็นความทรงจำที่ดีที่คนในพื้นที่ต้องการธำรงไว้และส่งต่อไปให้คนรุ่นต่อไปบทความนี้ยังชี้ให้เห็นว่าท้องถิ่นรังสิตมิได้เป็นเพียงพื้นที่ทางประวัติศาสตร์เท่านั้นแต่ยังเป็นพื้นที่ทางความหมายที่ถูกรื้อและสร้างใหม่ มีความเป็นพลวัตและมีแง่มุมที่น่าศึกษาวิจัยต่อไป


This paper aimed at studying the meaning-making of community and the local development, particularly the Rangsit canal area by using oral history and narrative analysis as its framework. Document and oral interview data from local 52 people, who have lived in Rangsit area for more than 30 years, were collected.
The result showed that local history of Rangsit area can be devided into 3 periods; the period of Thung Luang, the Rangsit Canal Project, and the Roads construction. The meaning-making of Rangsit community in People narratives revealed Rangsit area as Breadbasket and hybrid community. Also, it can be interpreted as shared memories, particularly positive memories. This paper argued that Rangsit is not only being made sense of local history, but also the sense of deconstruction and reconstruction is negotiated by the living people from generations to generations. This made Rangsit as dynamic area which considerably to be further studied.

KCI등재

8태국 내 한국학 현황: 한국어 교육 중심으로

저자 : Soontaree Larprungrueng , Lee Sang Beum

발행기관 : 한국태국학회 간행물 : 한국태국학회논총 26권 2호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 239-260 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 연구에서 현재 태국 내 한국학 현황을 파악하고 태국의 한국학 교육의 강점과 약점을 살펴 보았다. 한국학 교육의 발전을 저해하는 문제들과 향후 발전을 위한 제안들을 덧붙였다. 태국의 한국어 교육은 1980 년대 중반부터 본격적으로 시작되었다. 현재는 많은 대학교에서 한국어를 가르치고 있고 이 중 전공으로 개설된 곳은 11 개 학교가 있다. 그리고 2008 년부터 고등학교의 제 2 외국어로 한국어가 지정되면서, 중·고등학교에서는 학생들이 한국어를 배우고 있다.
태국의 한국학 교육의 강점은 세 가지이다. 첫째, 태국은 ASEAN 의 중심지로 생활비와 인건비가 저렴하고 교통이 편리하여 많은 한국 투자자들이 와서 투자한다. 이것은 취업 시장의 확대를 의미한다. 둘째, 태국 정부는 한국어 교육의 중요성을 인식하고 행동하고 있다. 셋째, 고등교육과 중등 교육 기관 이외에 태국에서 한국학 교육을 추진하는 기관들이 증가하고 있다. 태국 각 지역 내 한국학 센터, 한국 교육원, 한국문화원, 세종학당 등이 있다.
태국에서 한국학 교육의 약점도 있다. 한국어 강사의 부족, 태국 학습자를 위한 적절한 교재 부족, 한국학 센터의 운영관리에 대한 문제, 한국학 교육을 추진할 수 있는 예산이 부족 등이다. 이런 약점들은 태국 내 한국학 교육 발전의 주요 저해 요인이라 사료된다. 이에 태국 내 한국학 교육 발전을 위한 몇 가지 제안을 덧붙인다. 국가 차원에서 한국과 태국 간의 교류에 있어서 학술적 교류를 더욱 활발하게 진행해야 한다. 태국 교육부 차원에서 태국인 한국어 교사의 수와 실력을 향상해야 한다. 한국어 교수법에 대한 연수와 실력향상을 위한 프로그램을 늘려야 한다. 한국학 연구자와 한국어 교수자 차원에서 태국인 학습자에게 맞는 교재, 학습자료를 시급히 개발해야 한다. 마지막으로 태국 내 한국학 교육의 발전을 증진을 위해서는 전국의 한국어 교사 네트워크 구축이 시급하다.


This research aimed to study the current status of Korean Studies education in Thailand. The strengths and weaknesses of Korean Studies education were examined. In this study also showed the obstacles and problems for development of Korean studies education in Thai and showed some suggestions for future development.
Korean language education in Thailand began in earnest from the mid- 1980s. Currently, many universities teach Korean, and 11 universities of them offered as major. Since 2008, Korean has been designated as the second foreign language of high school, and students are learning Korean in middle and high school level. There are three strengths of Korean studies education in Thailand. First, Thailand is the center of ASEAN, with low cost of living and labor and convenient transportation, and many Korean investors come and invest. This means an expansion of the job market. Second, the Thai government recognizes and acts on the importance of Korean language education. Third, institutions that promote Korean Studies education in Thailand are increasing. There are Korean Studies Center, Korean Education Center, Korean Cultural Center, and King Sejong Institute in each region of Thailand.
There is also a weakness in Korean Studies education in Thailand. Lack of Korean language instructors, lack of proper and adequate textbooks for Thai learners, problems with the management of Korean studies centers, and lack of budget to promote Korean studies. These weaknesses are considered to be a major obstacle to the development of Korean studies in Thailand. Some suggestions for the development of Korean Studies education in Thailand. Academic exchanges should be more active in exchanges between Korea and Thailand. The number and skills of Thai Korean language instructors should be improved. The program for training and improving Korean language proficiency should be increased. Korean studies researchers and Korean language instructors are urgent to produce and develop textbooks and learning materials suitable for Thai learners and to promote the development of Korean studies in Thailand, it is urgent to establish a network of Korean instructors throughout the country for further cooperation.

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

การศึกษาครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ (1) วิเคราะห์การใช้เทคนิคในการแปลชื่อภาพยนตร์ภาษาอังกฤษและละครโทรทัศน์เป็นภาษาไทยและ (2) เพื่อศึกษาลักษณะการใช้คำที่พบในชื่อภาษาไทยโดยได้รวบรวมรายชื่อทั้งสิ้น350 ชื่อเพื่อเป็นข้อมูลหลักในการวิเคราะห์ชื่อภาพยนตร์และละครโทรทัศน์ที่ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์สีกองทัพบกช่อง 7 ซึ่งเป็นสถานีโทรทัศน์หลักในประเทศไทยตั้งแต่วันที่ 1สิงหาคม 2559 ถึงวันที่ 31 กรกฎาคม2562
ผลการวิจัยพบว่ามีการใช้เทคนิคการแปลทั้งสิ้น14เทคนิค เทคนิคที่ใช้กันมากที่สุดคือการตั้งชื่อใหม่โดยไม่เกี่ยวข้องกับชื่อเดิม การแปลตรงตัวทั้งข้อความและปรับความภาษาไทยการทับศัพท์บางส่วน แปลบางส่วนและไม่เสริมความภาษาไทย การคงความภาษาอังกฤษและเสริมความภาษาไทยและการถ่ายโอนสัญลักษณ์และเสริมความภาษาไทยเป็นอีก 4 เทคนิคใหม่ที่พบในการศึกษาครั้งนี้ พบลักษณะการใช้คำศัพท์13ลักษณะ คือ คำพ้องความหมายบุคลาธิษฐาน นามนัยสแลงสำนวน สมญานาม การเลียนเสียงธรรมชาติ อติพจน์ ปฏิทรรศน์ การสัมผัสอักษรการใช้คำซ้ำคำคล้องจองและคำถามเชิงวาทศิลป์


This study aims (1) to analyze the use of techniques in translating titles of English-language movie and TV dramas titles into Thai and (2) to study what lexical aspects are found in the translated version. A total of 350 titles were collected as the main corpus for analysis. All movies and TV dramas were aired on the Royal Thai Army Television Channel 7, a main television station in Thailand, from August 1st 2016 to July 31st, 2019.
The results reveal that 14 translation techniques were used. The technique most commonly used in translating the English-titled films and TV dramas is renaming a film without relation to its original title. Literal translation with adaptation of Thai words; partial transliteration, partial translation without addition of Thai words; retaining English words with addition of Thai words and symbol transferring with addition of Thai words are four more new techniques found in this study. Thirteen lexical aspects were found in the translated Thai film titles; they are synonyms, personification, metonymy, slangs, idioms, antonomasia, onomatopoeia, hyperbole, paradox, alliteration, repetition, rhyming and rhetorical questions.

1
권호별 보기
가장 많이 인용된 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 인용된 논문
| | | |
1연안해역에서 석유오염물질의 세균학적 분해에 관한 연구

(2006)홍길동 외 1명심리학41회 피인용

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동심리학41회 피인용

다운로드

가장 많이 참고한 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 참고한 논문

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동41회 피인용

다운로드

해당 간행물 관심 구독기관

백석대학교 충남대학교 부산외국어대학교 우송대학교 고려대학교
 18
 12
 8
 5
 5
  • 1 백석대학교 (18건)
  • 2 충남대학교 (12건)
  • 3 부산외국어대학교 (8건)
  • 4 우송대학교 (5건)
  • 5 고려대학교 (5건)
  • 6 동국대학교 (4건)
  • 7 서울대학교 (3건)
  • 8 단국대학교 (2건)
  • 9 연세대학교 (2건)
  • 10 이화여자대학교 (1건)

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기