간행물

독일언어문학 update

Zeitschrift fur Deutsche Sprache und Literatur

  • : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회)
  • : 어문학분야  >  독문학
  • : KCI등재
  • :
  • : 연속간행물
  • : 계간
  • : 1229-0106
  • :
  • :

수록정보
수록범위 : 1권0호(1993)~80권0호(2018) |수록논문 수 : 1,165
독일언어문학
80권0호(2018년 06월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1독일어 교육에서 문학과 문법 교육의 통합 - '독문법' 수업 사례 -

저자 : 원윤희 ( Won Yun-hee )

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 1-20 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 연구의 목적은 지금까지 다루어지지 않았던 문학과 문법 교육의 통합을 시도하는 것이다. 여러 학문이 융합되고 통합되는 현 시점에서도 문학과 문법의 통합 논의는 거의 다루어지지 않았다. 문학과 문법 교육의 통합 방법에는 아주 단순하게 제재를 공유하거나 형식을 가져오는 수준에서부터 두 영역의 경계를 알기 어려운 수준에 이르기까지 다양하게 시도될 수 있다. 통합의 방식에 있어서도 문법을 중심으로 문학을 활용하는 방식의 통합과 반대로 문학을 중심으로 작품의 의미를 해석하기 위해 문법을 가져오는 통합이 있다. 문법에서 문학의 낮은 단계의 통합은 문법 설명을 위해 문학을 재료로 사용하거나 문학의 형식만을 가져오는 것이다. 이러한 방식은 진정한 의미에서의 문법과 문학의 통합이라고 보기는 어렵지만 문법만을 설명하기 위해 만든 부자연스러운 문장을 예시하는 것보다는 의미 있다고 볼 수 있다. 문학과 문법의 통합 교육을 위해서는 희곡, 소설, 시 등 다양한 문학 작품을 선택할 수 있다. 이 중 본 논문에서는 독일 단편에 초점을 맞추어 논의를 진행하였다. 길이가 짧은 단편을 선택하여 작품의 의미를 파악하고 그 작품에서 사용된 문법적인 요소들을 함께 학습함으로써 단순히 문법 지식을 전달하는 문법 수업을 넘어서고자 하였다. 이를 통해서 앞으로 문학 교육과 문법 교육의 통합에 대한 다양한 시도가 이어지기를 바란다.


Dieser Aufsatz ist die Studie uber die Integration von Literatur- und Grammatikunterricht, die bisher nicht behandelt wurde. Die Diskussionen uber die Integration von Literatur und Grammatik sind sehr vielfaltig. Diese Diskussionen reichen vom einfachen Teilen der Materialen bis zum Erreichen der gemeinsamen Verwirklichung von Bildungszielen in beiden Bereichen. Fur die integrierte Ausbildung von Literatur und Grammatik konnen verschiedene literarische Werke wie Drama, Roman, Poesie ausgewahlt werden. In diesem Beitrag konzentrieren wir uns auf die deutschen Kurzgeschichten. Man wird nicht schlichten Grammatikunterricht erteilen, sondern indem man die Kurzgeschichten auswahlt und anhand von ihnen grammatische Elemente lehrt. Es ist der Zweck dieses Aufsatzes, dass die Lernenden Kenntnisse der deutschen Grammatik in einem sinnvollen Zusammenhang erlangen und uber die deutsche Literatur reflektieren und in den Geisteswissenschaften reifer werden. Der Unterricht wurde in der Reihenfolge "Erfassen der Bedeutung literarischer Werke - Herausziehen grammatikalischer Gegenstande - Lernen und Uben grammatikalischer Gegenstande - kreatives Schreiben" durchgefuhrt, wobei die Erweiterung auf das Schreiben nicht nur eine Erweiterung des Grammatiklernens, sondern auch eine neue Uberarbeitung von den literarischen Werken ist.

KCI등재

2독일어와 한국어의 격 연구

저자 : 최도규 ( Choi Do-gyu )

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 21-43 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 논문에서는 독일어와 한국어의 격을 비교 검토하여 그 내용을 살펴보고, 두 언어 간 공통적인 문법현상을 대조 분석하여 그 결과를 제시하고자 한다. 논의의 중심내용은 세 가지이다. 격표시와 격탈락에 대한 논의이다. 독일어와 한국어에서 어떻게 격 표시되고 격탈락현상이 어떤 특성을 보이는지 구체적인 예를 통해 논의한다. 다른 하나는 격과 어순에 대한 논의이다. 격을 지닌 명사와 대명사 사이에 어떤 어순규칙이 있는지 두 언어를 대상으로 비교 분석한다. 마지막으로는 격과 주제화에 대한 논의이다. 격을 지닌 요소들이 주제화될 수 있는지에 대해 검토한 후에 두 언어 간에 어떤 차이가 있는지를 보여주고, 한국어 주어중출구문의 첫 번째 명사구가 관형격에서 주제화된 것으로 제안된다.


In der vorliegenden Arbeit wurden Grammatikphanomene wie 'Kasusmarkierung und Kasustilgung', 'Kasus und Satzstellung' und 'Kasus und Topikalisierung' zwischen dem und Koreanischen kontrastiv verglichen und analysiert. Die Untersuchung brachte folgende Ergebnisse: 1) Im Deutschen und Koreanischen wird der Kasus morphologisch markiert und der Kasus kann getilgt werden. Der Kasus wird im Deutschen sehr selten getilgt, wahrend der Kasus im Koreanischen sehr haufig getilgt wird. 2) Die Grundabfolgen des Deutschen und Koreanischen sind gemeinsam SOV, und die Stellung im Satz in beiden Sprachen ist relativ frei. Aber wenn es in einem Satz des Deutschen drei Nomina gibt, ist die Reihenfolge der Nomina Nominativ > Dativ > Akkusativ. Aber auch die Abfolge Nominativ > Akkusativ > Dativ ist moglich. Wenn drei Pronomina in einem Satz des Deutschen vorkommen, ist die Reihenfolge der Pronomina Nominativ > Akkusativ > Dativ; die Abfolge Nominativ > Dativ > Akkusativ ist jedoch unmoglich. Im Gegensatz dazu sind im Koreanischen sowohl die Stellung des Nomens und die Stellung des Pronomens frei. 3) Die Elemente mit Kasus lassen im Deutschen und Koreanischen meistens die Topikalisierung zu. In Bezug auf die Topikalisierung gibt es zwei Unterschiede zwischen den Sprachen. Der attributive Genitiv kann im Deutschen nicht topikalisiert werden. Dagegen ist der attributive Genitiv des Koreanischen topikalisierbar. Im Deutschen kann nur eine Konstituente topikalisiert werden, wahrend im Koreanischen multiple Konstituenten topikalisierbar sind.

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 연구는 1909년 출판된 엠마 크뢰벨의 견문록 '나는 어떻게 조선 황실에 오게 되었나'를 연구대상으로 삼았다. 책이 출간된 당시 유럽에서는 견문록 형식의 문학이 큰 인기를 누리고 있었다. 당시 작가들이 강한 식민주의 관점을 띠고 있던 것은 부정할 수 없다. 종종 타문화를 다룰 때 상대 문화를 부정적이고 덜 발전한 것으로 치부하는 방식으로 자신 문화의 우월함을 역설하곤 했다. 반면, 역시 20세기 초 조선 견문록을 발표한 지그프리트 겐테 (Siegfried Genthe)의 글처럼 예외적으로 더 개방적이고 깊이 있는 접근을 시도한 경우도 있다. 그렇다면 엠마 크뢰벨의 작품은 어느 쪽일까? 당대의 시류에 편승했을까, 아니면 진지한 문화 간 이해 (Volkerverstandigung)를 통한 접근을 시도했을까? 바로 위 질문에 대한 답을 찾는데 에드워드 사이드의 오리엔탈리즘 이론을 적용할 수 있다. 사이드의 이론은 오리엔트라는 개념으로 서양 제국주의의 본모습을 드러냈다. 조선에 대한 독일어 견문록에도 그의 이론을 적용할 수 있다. 엠마 크뢰벨의 작품을 연구한 결과 조선과 조선의 문화와 사람들을 서술함에 있어 대조와 차이가 강조된 반면 상호문화적 접근 방식은 찾아보기 힘들었다. 크뢰벨의 서툴고 제국주의적인 흑백 관점이 오늘날 더 이상 통용되지 않으리라 생각하지만 오늘날 유럽의 난민 문제 들을 봤을 때 여전히 고정관념과 피상적 편견이 난무할 수 있다는 것을 보여준다. 따라서 역사를 되돌아보는 것이 거리를 두고 우리의 자세에 대해 숙고할 수 있는 계기를 줄 수 있다.


In der vorliegenden Arbeit soll der 1909 veroffentlichte Reisebericht “Wie ich an den koreanischen Kaiserhof kam” von Emma Kroebel untersucht werden. Zu jener Zeit zeichnete sich die Literaturform der Reiseberichte durch einen hohen Grad an Beliebtheit in Europa aus. Gleichzeitig lasst sich nicht bestreiten, dass die Sicht der Autoren auf die Fremde stark kolonialistisch gepragt war. Die Auseinandersetzung mit anderen Kulturen diente nicht selten der uberhohten Definition des Eigenen, indem das Andere als ein negatives, unterentwickeltes Gegenbild entworfen wurde. Es gibt jedoch auch Ausnahmen, wie z. B. Siegfried Genthe, der ebenfalls einen Korea-Reisebericht zu Beginn des 20. Jahrhunderts veroffentlichte und fur eine offenere, reflektiertere Herangehensweise steht. Wie verhalt es sich aber bei Emma Kroebel? Reiht sie sich ein in den allgemeinen Duktus ihrer Zeitgenossen oder ist bei ihr wirkliches Interesse an Volkerverstandigung zu finden? Edward Saids Orientalismus-Theorien sollen dazu dienen, genau dieser Frage nachzugehen. Sie waren es, die dazu beitrugen, den Begriff des Orients als Konstrukt westlichen Imperalismus zu entlarven. Und auch auf deutsche Reiseberichte uber Korea lassen sie sich anwenden. Bei der Untersuchung von Emma Kroebels Darstellung Koreas, der Kultur, aber auch der Menschen, wird deutlich, wie sehr die Betonung von Gegensatzen im Vordergrund steht und wie wenig Platz fur interkulturelle Annaherung bleibt. Aus heutiger Sicht mag man die plumpe, imperialistisch gepragte Schwarz- Weiß-Sicht Kroebels nicht mehr mit der Gegenwart in Verbindung setzen wollen. Doch aktuelle Ereignisse wie die Fluchtlingskrise in Europa zeigen, wie schnell Stereotype und oberflachliche Klischees Debatten bestimmen konnen. Ein Blick zuruck in die Geschichte kann demnach hilfreich sein, Abstand zu nehmen und Verhaltensweisen zu uberdenken.

KCI등재

4조지 타보리의 『식인종들』에서의 애도와 치유

저자 : 김화임 ( Kim Hwa-im )

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 67-87 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

시초부터 인간의 죄의식이란 다른 사람들이 죽고, 우리가 살아있는 데 있다고 한 하이데거의 말에 타보리는 전적으로 동감을 표하였다. 자신의 아버지를 비롯하여 20여명에 달한 친척들을 그는 제3제국에서 잃었다. 살아남은 자로서 그는 늘 죄의식에 시달려야 했고, 또한 스스로 그것에 대한 해명을 필요했다. 특히 『식인종들』은 학살의 희생자가 된 작가 자신의 아버지에 대한 애도로 쓰인 작품이다. 물론 이 작품은 여기에 그치지 않고, 아우슈비츠에서 희생된 자들에 대한 후세대들의 애도로 확대되고 있다. 여기에서 무엇이 제대로 된 애도인가에 대한 문제가 제기된다. 프로이트는 애도와 멜랑콜리 에서 주체가 정상적인 애도과정-부인, 나르시스적 퇴행, 상실대상의 대체물 발견-을 거치면서 일상성을 회복해 간다고 보았다. 그런데 이러한 과정을 통과하지 못하는 경우 멜랑콜리 환자가 된다. 『식인종들』에 등장하는 아들, 후세대는 겉보기에 멜랑콜리 환자와 유사하다. 하지만 본 연구는 이들을 멜랑콜리 환자로 보지 않는다. 타보리는 롤랑 바르트가 『애도일기』에서 취하고 있는 독특한 애도방식을 취하고 있는데, 그것은 애도의 종결이 아니라, 애도의 끝없는 지연이다.


Martin Heidegger sagt von der Schuld des Menschen von Anfang an, dass sie allein darauf beruht, dass man lebt und andere sterben. In diesem Punkt stimmt George Tabori ihm vollig zu. Seine zahlreiche Familienangehorige wurden in das Konzentrationslager deportiert und dort umgebracht. Personliche Erfahrungen, vor allem die Deportation und die Ermordung seines Vaters im KZ Auschwitz beeinflußen maßgeblich alle seine Stucke. Besonders das Stuck, die Kannibalen, wurde zum Gedenken an Cornelius Tabori, seinem Vater, geschrieben. Diese Arbeit geht davon aus, dass Tabori in seinem Stuck die Trauer bewaltigen und vom beangstigenden Trauma befreit werden will. Aber seine Trauerarbeit ist eine ganz spezifische, in dem Sinn, dass er mit dem betrauerten Objekt identifiziert. Dennoch unterscheidet er sich vom Melancholiker, dem “eine außerordentliche Herabsetzung seines Ich-Gefuhls, eine großartige Ich-Verarmung” widerfahrt, wie es Freud schrieb. Vielmehr ist seine Trauerarbeit mit der von Roland Barthe vergleichbar. Fur Freud war sie ein Prozess, der abgeschlossen werden kann. Barthes hingegen betrachtet sie als einen unaufhorlichen, kontinuierlichen Prozess, der nie einen Abschluss findet. Taboris Stuck lasst sich im Sinne Barthes interpretieren.

KCI등재

5독일 프랑크푸르트 공항에서의 난민심사와 난민영성삼담에 대한 연구

저자 : Chung Tae-hung , Chung Ch. S. Dury

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 89-114 (26 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

1970년 세계 최초로 독일 프랑크푸르트 공항은 예기치 못한 사고로 인하여 어려움에 처한 여행자들과 가족들, 그리고 공항에 종사하는 근무자들의 영성상담을 위하여 공항 예배당을 만들었다. 이곳은 주로 기독교 단체, 즉 목회자, 사회복지사, 상담 교육을 받은 전문봉사자들이 공항에서 도움이 필요한 모든 사람들에게 영성상담을 하고 있다. 1993년에는 독일 공항에서 긴급 공항 난민심사가 시행되면서 기존의 공항예배당은 공항에 구금된 난민자들을 위한 공항 난민상담실로도 사용되고 있다. 최근 우리나라에서도 2013년 7월난민법의 시행과 더불어 공항에서의 난민신청이 도입되었다. 그러나 인천공항 출입국에서의 난민신청 과정과 송환대기실에서 장기구금 상태에 있는 난민신청자들의 상황이나 난민들의 인권보호에 관한 논의에 대하여는 아직 잘 알려진 것이 없다. 본고는 독일 프랑크푸르트 공항의 공항난민심사와 더불어 '더블린 조약 III'에 근거하여 공항난민수용소에 구금된 난민신청 준비자들, 난민 불인정자들, 그리고 본국으로 송환되는 대기자들의 상황과 모순된 난민법의 실태를 분석하였다. 공항예배당에서 다양한 기독교 단체들에 의하여 시작되었던 공항영성상담실의 기본적인 역할이 미성년자와 육체적- 그리고 정신적인 트라우마에 시달리는 난민들을 위하여 공항난민상담실로 파생되는 과정과 그 업무영역을 살펴보았다. 보다 객관적이고 공정한 공항난민심사를 부르짖는 독일의 공항난민상담실과 자국민의 보호와 국가 안보를 명분삼아 간접적으로나마 난민유입을 통제하려는 정부와의 갈등관계에 대한 담론은 우리사회에서도 곧 이슈가 될 공항난민심사에서의 문제점을 파악하고 그 해결책을 찾는데 의미 있는 기여가 될 것이다. 본 논문의 의의는 여기에 있다.


In Deutschland enstanden in den 1970er Jahren zum ersten Mal sogenannte Flughafenkapellen als Ansprechpunkte fur in Not geratene Reisende und deren Angehorigen. Tatig sind hier insbesondere Sozialarbeiter, Geistliche und speziell ausgebildetes Beratungspersonal. Diese Einrichtungen und deren Personal pragten auch den Begriff der 'Flughafenseelsorge'. 1993 wurde an deutschen Flughafen das sogenannte 'Flughafenverfahren' eingefuhrt. Daraufhin wurden die Flughafenkapellen auch unfreiwillig zu Beratungsstellen fur angekommene Fluchtlinge im Flughafen. Die hier vorliegende Arbeit beschaftigt sich insbesondere mit der Problematik der Fluchtlingsseelsorge in Bezug auf die stattfindende Beratung von den dortigen Asylsuchenden. Im Fokus der Betrachtung sind durch das im Zusammenhang mit dem 'Dublin III-Abkommen' stehende Flughafenverfahren und Fluchtlinge, die im Flughafen festgesetzt wurden und dort ungewiss auf einen endgultigen Bescheid ihres Anliegens warten mussen. Die Fluchtlingsseelsorge kritisiert beim Flughafenverfahren uber elementare Mangel an Landerkenntnissen, Verstoße gegen elementare Verfahrensgrundsatze und Verhorung statt Anhorungen. Sie fordert auch die Abschaffung des hochriskanten Asylschnellverfahrens, weil Fluchtlinge unter Zeitdruck weniger Chancen haben, einen moglichen Asylanspruch durchzusetzen. Nun steht ein aktueller Beschluss des Frankfurter Oberlandesgerichts (OLG) im Jahr 2016 auf der Seite der Fluchtlingsseelsorge und der Nichtregierungsorganisationen. Demnach sei das Festhalten in der Fluchtlingsunterkunft am Flughafen als Freiheitentzug anzusehen. Der abgelehnte Asylbewerber im Flughafen darf nicht mehr ohne richterliche Anordnung am Flughafen festgehalten werden. Das Flughafenverfahren am Flughafen Frankfurt/Main zeigt den kontinuierlichen Konflikt mit der individuellen Situation der einzelnen Fluchtlinge, der Fluchtlingsseelsorge, die hier eine Verletzung der Menschenrechte sieht und mit dem Interesse der Regierung, die ihre eigene Bevolkerung vor einer sogenannten 'Fluchtlingsschwemme' bewahren mochte. Deutschland entschied sich 2015 dazu, die Dublin-III-Verordnung angesichts der sogenannten 'Fluchtlingskrise' kurzfristig nicht anzuwenden. Seit 2016 wird die Dublin-III-Verordnung jedoch wieder befolgt.

KCI등재

69.11 테러와 아프가니스탄 전쟁에 대한 독일에서의 미국담론

저자 : 곽정연 ( Goak Jeang-yean )

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 115-138 (24 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 9.11 테러와 그로 인해 발생한 아프가니스탄 전쟁의 발생과정을 살펴보고, 이에 대한 독일 정부의 대응과 독일에서 여론을 주도해갔던 독일 지식인들을 중심으로 형성된 미국에 대한 담론을 고찰함으로써 독일문화를 심도 있게 탐구한다. 9.11 테러가 미국에서 발생하자 독일 정부와 시민들은 이러한 공격을 미국뿐 아니라 서구 전체에 대한 공격이라고 간주하고, 희생자들을 애도하면서 미국과 연대감을 표시한다. 독일 정부는 테러에 대한 방어에 있어서 미국에게 무조건적인 연대를 약속한다. 그러나 한편 일부 지식인들을 중심으로 독일 시민들은 테러의 원인을 미국 주도하에 이루어진 세계화, 그로 인한 빈부의 차이, 서구 중심의 사고방식 등으로 보고, 미국 정부에게도 책임이 있다는 의견을 제시한다. 미국이 아프가니스탄 전쟁을 일으키자 의회의 승인 하에 독일은 2차 대전 이후 처음으로 나토영역 밖의 국제전에 참여함으로써 패전국으로서의 제약에서 벗어나 정상화되는 계기로 삼고, 통일독일의 위상에 걸맞은 국제적 위치를 새롭게 정립한다. 다른 한편 이슬람 문화권과의 대화를 통해 그들의 문화를 이해하여 사전에 위기를 예방하자는 대외문화정책을 펼친다. 지식인들을 중심으로 전쟁으로 테러에 대응하는 미국 정부와 함께 이에 동조한 독일정부를 비판하는 여론이 조성되어 이슬람 문화권과의 교류와 대화를 통해 문제를 해결해야한다는 의견이 제시된다. 그러나 이러한 의견은 독일인들에게 이슬람 문화권에 관심을 갖게 하는 계기가 되지만 실제로 독일 정부의 대외정책에 큰 영향을 끼치지는 못한다.


In dieser Arbeit werden Reaktionen der deutschen Regierung und der Amerikadiskurs in Deutschland uber die 9/11-Terroranschlage und den darauffolgenden Afghanistan-Krieg untersucht, um die Kultur und die Identitat Deutschlands tiefergehend zu verstehen. Bundeskanzler Gerhard Schroder versprach den USA uneingeschrankte Solidaritat und die meisten Deutschen druckten Beileid und Mitgefuhl nach den Anschlagen aus. Aber es gab auch einige kritische Stimmen zu Amerika in Deutschland, die hauptsachlich von den Intellektuellen kamen. Sie suchten die Ursachen fur 9/11 bspw. in der Globalisierung oder im daraus entstandenen Antagonismus zwischen armen und reichen Landern oder auch in der am Westen orientierten Denkweise - alles Aspekte, zu denen Amerika viel beitragt. Der Einsatz bewaffneter deutscher Streitkrafte bei der Unterstutzung der gemeinsamen Reaktion auf terroristische Angriffe wurde vom Deutschen Bundestag auf Antrag der Bundesregierung hin beschlossen. Damit bewies Deutschland eine Normalisierung und eine neue internationale Position loslosend von den Einschrankungen der deutschen Vergangenheit. Andererseits strebte Deutschlands auswartige Kulturpolitik den Dialog mit dem Islam an, um weiteren Krisen vorzubeugen. Auch kam eine Stimmung gegen die deutsche Beteiligung am Krieg in Afghanistan auf, die aber keinen wesentlichen Einfluss auf die Außenpolitik Deutschlands hatte.

KCI등재

7카무플라주와 문학적 생산성 - 토마스 만의 동성애 기질과 예술과의 관계

저자 : 이성주 ( Lee Seong Joo )

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 139-160 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 연구는 하인리히 데터링의 문학 개념 '카무플라주'를 이론적으로 이해하고, 또한 이를 통해 토마스 만의 초기 작품 속의 동성애 기질과 문학적 생산성의 관계를 고찰한다. 기존의 동성애 문학성 연구들은 작품 속에서 작가라는 인물과 생애, 더 정확히 말해, 그의 동성애 기질을 찾는 방식이었다고 한다면, 데터링의 '카무플라주'는 작가의 텍스트 자체로 시선을 돌리게 하고 있다. 분명 이렇게 관심을 텍스트로 회기시킨 공로는 그의 이론의 최대 장점으로 부각되며, 지금까지도 인정을 받는 부분이기는 하지만, 동시에 그 부분을 비판하는 소리도 없지 않았다. 그럼에도 이 '카무플라주를 통한 텍스트 분석은 그 셈세함과 명징한 논증으로 인해 그 자체 가치가 있으며, 또한 텍스트의 다층적 해석 가능성을 열어주었다는 점, 그리고 무엇보다도 텍스트 자체로 관심을 돌리게 한 점은 인정을 받아야 한다.


Die vorliegende Studie thematisiert die homoerotische Camouflage und ihre literarische Produktivitat. Der Begriff “Camouflage”, zu dem sich Heinrich Detering schon verschiedentlich in Publikationen geaußert hatte, wurde in seiner 1994 (zuerst) erschienen Habilitationsschrift Das offene Geheimnis. Zur literarischen Produktivitat eines Tabus von Winckelmann bis zu Thomas Mann (1994/2002/2013) formuliert und 1997 im Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft (1997/2007) ubernommen. Camouflage, die ursprunglich in der militarischen wie biologischen Sprache “Tarnung”, “Tauschung” oder im militarischen Sinn “Verdunkelung”, dann auch “Maskerade”, “Verschlusselung”, “Verkleidung” (Detering 2007, 292), also Verhullung bedeutet, erhalt bei Detering einen terminologischen Status und wird als literarisches Verfahren beschrieben: “Literarische 'Camouflage' heißt: intentionale Differenz zwischen (unanstoßigem) Oberflachentext und (hier: homoerotischem) Subtext.” (Detering 2013, 30) Sprechverbot gegenuber der negativen Sanktionierung von Homoerotik entfaltet also erneut “subversive und produktive Schubkrafte”. (Fischer 1998, 101) Die Aufmerksamkeit der Camouflage richtet sich darum nicht nach der Homosexualitat an sich, als Leiden des Autors, sondern nach dem camouflierten Text “des leidenden Autors” (Detering 2013, 321). Diese Wendung der Aufmerksamkeit von der Person zum Text stellt wohl eine der wichtigsten Bedeutungen der Camouflage dar. Nach dem Erscheinen der Tagebucher Thomas Manns gibt es bis jetzt viele Untersuchungen, die das Verhaltnis zwischen Leben und Werk in Bezug auf die Homoerotik aufzuhellen versuchen. Darunter fallen Bohms 'Stigma Homosexualitat' und Deterings 'Camouflage' besonders auf. Deterings Interesse richtet sich nicht auf das Leben Thomas Manns, sondern auf seinen Text, insbesondere auf die fruhen Werke, wie Tonio Kroger (1903). Die vorliegende Arbeit versucht, Deterings Begriff 'Camouflage' nicht nur mit Freuds Psychoanalyse und Hans Mayers 'Außenseitertum' in der theoretischen Ebene, sondern auch mit Bohms Theorie 'das Stigma Homosexualitat' in der praxisbezogenen Ebene des Textes Thomas Manns zu vergleichen. Dabei werden die Bedeutung und die Limitation der 'Camouflage' noch klarer.

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

'노년'은 독일과 한국의 노년영화에서 '늙음, 죽음 인식', '사랑과 성', '세대 간의 갈등', '노년의 새로운 도전', '난민의 위기'라는 문제 속에서 새롭게 재현되고 있다. 이렇듯 노년에 대한 다양한 소재적 지향은 고령화로 인한 노년에 대한 이해와 관심이 전지구적으로 확산되었으며 다양한 문제로 촉구되고 있음을 방증한다. 또한, 노년영화에 대한 개념을 새롭게 규정하여 '노년'이라는 소재가 전지구적인 문화적 콘텐츠로 호명되었음을 다시 한번 확인시켜 준다. 문학, 연극, 영화의 수용양상은 한 개인의 가치관 차이나 사회 혹은 집단이 형성하는 윤리 및 이념적 차이에서 차별화된다. 그리고 노년을 조망하는 시선은 수용자 및 수용 방식의 차이에서 노인에 대한 이미지가 차별화되고 다양한 문화 산물이 새롭게 해석된다. 예컨대 한국과 독일 사회는 노인에 대해 다른 이미지를 견지한다. 독일영화 <아무르>와 한국영화 <님아, 그 강을 건너지 마오>는 노년의 사랑 속에서 죽음이라는 문제를 진지하게 성찰하지만, 그 시선은 차별적이다. 즉 독일이 죽음을 앞둔 노인들의 삶에 대한 진지한 성찰을 통해서 노인의 삶에 대한 철학적 사유를 제시한다면, 한국은 능동적이고 주체적인 노인상을 통해 노인의 삶에 대해 공감을 이끄는 경향을 보인다. 본 논문은 이러한 관점에서 독일과 한국의 노년영화에 재현된 '늙음과 죽음'이라는 문제에 대응하여 각국이 주지하는 노년에 대한 차별적 시선을 비교하고자 하였다.


Die Filme zum Alter und zum Altern in Korea und Deutschland stellen das Thema in Hinblick auf verschiedene Aspekte dar: Sterben und Tod, Liebe und Alter(n), Generationenbeziehungen, Aufbruch und Neubeginn, Fluchtlingskrise etc. Dies zeigt, dass Verstandnis und Interesse am Alter(n) weltweit zunehmen und dass man das Problem mit dem Alter(n) heutzutage nicht mehr unberucksichtigt lassen kann. Anschließend musste der Altersfilm definiert und bestatigt werden, das Thema 'Alter' wurde zu einem globalen kulturellen Inhalt. Insbesondere hangen die Akzeptanzmuster der Literatur, des Dramas und des Films von individuellen Werten, Ethik und ideologischen Unterschieden, die in der Gesellschaft oder in Gruppen gebildet werden. Das Bild vom alten Menschen und die Einstellung zum ist von Kultur zu Kultur verschieden. Die verschiedenen kulturellen Produkte werden hinsichtlich des Unterschieds zwischen dem Publikum und der Akzeptanzmethode neu interpretiert. Man kann schon die unterschiedlichen Ansichten uber die alten Menschen in der koreanischen und deutschen Gesellschaft beobachten. Im koreanischen Film “My Love, Don't Cross That River”(2014) und in der deutschen Ko-Produktion “Amour”(2012) geht es ernsthaft um die Frage nach dem Tod in der Liebe des Alters. Aber die zwei Blicke unterscheiden sich voneinander. Der koreanische Film fuhrt einen Konsens uber das Leben der alten Menschen durch aktive und subjektive Szenen. Auf der anderen Seite neigt die deutsche Ko-Produktion dazu, philosophische Gedanken uber das Leben der alten Menschen durch eine ernsthafte Reflexion uber das Leben der alten Menschen, die kurz vor dem Tod stehen, zu prasentieren. In dieser Hinsicht wird das Thema 'Altern und Tod' untersucht und werden die Aspekte des Todes im koreanischen und deutschen Altersfilm verglichen.

KCI등재

9아이러니와 웃음

저자 : 정현경 ( Jeong Hyun-kyung )

발행기관 : 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 간행물 : 독일언어문학 80권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 187-206 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

우리는 사회 규범이나 상식과 같은 우리의 예상과 기대에서 벗어난 행동을 보고 웃음을 터트린다. 사회의 고정관념에 비추어보면 부정적인 것으로 평가되지만, 그 대상에게서 관습적 사고를 뒤집고 규범을 전복하는 힘을 보고 쾌감을 느끼면 희극적인 것은 세계를 특수하게 진단하는 새로운 잣대가 된다. 웃음의 차원은 늘 두 가지로 나뉜다. 그한 가지는 개념과 현실 사이의 모순인 희극적인 것이며, 다른 한 가지는 이를 한 발짝 떨어져서 유희의 대상으로 삼으며 웃는 자이다. 아이러니는 이와 같은 웃음의 양상을 잘 보여주는 문학 양식이다. '모순'을 인식할 때, 즉 지성과 성찰이 개입할 때 웃을 수 있으며, 이러한 세계모순성과 자기모순성은 아이러니의 핵심적 특성이기 때문이다. 아이러니주의자는 모든 것을 조망하면서 모순적인 세상을 거리를 두고 바라본다. 아이러니 주의자는 우리가 살고 있는 현실이 잠정적이며, 자기 존재가 불확실하다는 것을 안다. 루드비히 티크는 이러한 현실을 '프롤로그'라는 드라마 형식과 '자기 역할에서 빠져나오는' 배우들을 통해 보여준다. 이러한 '자의식', '최종적 의미의 유보', '존재와 가상의 불일치', '대상과의 유희' 등 아이러니의 속성은 웃음의 본질과 연결된다.


Der Zweck dieser Studie ist es, das Wesen von Lachen und vom Komischen durch Ironie zu erklaren. Man lacht mit einem großen Vergnugen, wenn man in einem komischen Gegenstand, der als Ausloser des Lachens angesehen wird, eine Abweichung von der Norm, eine Mehrdeutigkeit, ein Gegensinn entdeckt und so Freude sowie Befreiung von der sozialen Konvention die Folgen sind. Die Ironie ist ein literarischer Stil, der diese Dimension des Lachens am besten veranschaulicht. In der Tat ist die Ironie nicht immer komisch, und manchmal tritt sie nicht in der Komodie auf. Aber ohne die Ironie ist es schwer, komisch zu sein, weil das Komische, d.h. das Widersinnige und das Widerspruchliche, durch die Bewegung und die Verwandlung einer Bedeutug entsteht, die ein Wesen von der Ironie sind. Auch die Ironie ist eine Form, die diese Welt einschließlich sich selbst nicht ernst nimmt, dazu spielerisch Distanz hat. Der Ironiker betrachtet sein eigenes Werk belustigt und erinnert uns daran, dass es nur Schein ist. Diese Faktoren der Ironie sind, spielen in den Komodien von Ludwig Tieck eine wichtige Rolle: die Vorlaufigkeit und das Selbstbewusstsein. Tieck fasst die Realiat als ein Vorlaufiges und ein Fragwurdiges auf, indem er in seinem Werk durch die "Zerstorung der Illusion" und das "Aus-der-Rolle-Fallen" das ironische Lachen verursacht. Die Ironie ist eine asthetische Ausdrucksform, die das Wesen des Lachens, wie "Dissonanz der Realitat und des Scheins", "Spiel mit dem sich-Selbst", "Wiederentdeckung des Unbekannten", "Vorbehalt der letzten Bedeutung" am besten darstellt.

1
권호별 보기
가장 많이 인용된 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 인용된 논문
| | | |
1연안해역에서 석유오염물질의 세균학적 분해에 관한 연구

(2006)홍길동 외 1명심리학41회 피인용

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동심리학41회 피인용

다운로드

가장 많이 참고한 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 참고한 논문

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동41회 피인용

다운로드

해당 간행물 관심 구독기관

서울대학교 중앙대학교(서울) 연세대학교 고려대학교 순천향대학교
 40
 34
 33
 33
 18
  • 1 서울대학교 (40건)
  • 2 중앙대학교(서울) (34건)
  • 3 연세대학교 (33건)
  • 4 고려대학교 (33건)
  • 5 순천향대학교 (18건)
  • 6 이화여자대학교 (18건)
  • 7 한국외국어대학교 (18건)
  • 8 부산대학교 (15건)
  • 9 전북대학교 (14건)
  • 10 동국대학교 (13건)

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기