간행물

한국일어일문학회> 일어일문학연구

일어일문학연구 update

Journal of Japanese Language and Literature

  • : 한국일어일문학회
  • : 어문학분야  >  일어일문학
  • : KCI등재
  • :
  • : 연속간행물
  • : 계간
  • : 1226-2552
  • :
  • :

수록정보
수록범위 : 1권0호(1979)~115권0호(2020) |수록논문 수 : 3,131
일어일문학연구
115권0호(2020년 11월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1COVID-19·일본·문학 - 코로나 소설과 가네하라 히토미 -

저자 : 김태경 ( Kim¸ Te-gyung )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 3-20 (18 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

現在日本では既に、コロナ小説という用語が確実に市民権を獲得している。まずは、2020年上半期に発表された、いわゆるコロナ小説の全貌を、主な文芸誌を中心に把握する。
コロナ小説は、どのような問題意識と位相から、コロナ19をカバーしているのか。コロナ禍のなか、コロナ小説は、私たちにいかなる思索を可能にし、いかなる新たな可能性を開いてくれるのか。比較的若い作家らの活躍が目立つ中、本稿では、金原ひとみのコロナ小説に注目した。
小説「アンソーシャルディスタンス」は、アン(un-)という否定の接頭辞がコロナ19による「社会的距離を置く(social distancing)」の前に来る。小説「#コロナウ」は、コロナ(corona)が蔓延するナウ(now)を生きる人々の自画像を描く。
小説「アンソーシャルディスタンス」が作家自身これまで繰り返してきたセックスと死というテーマをコロナ禍を介してより強固にしているとすれば、同様に反復してきた不倫という素材を登場させながらも、小説「#コロナウ」はコロナ禍が私たちの日常にもたらした変化をより多声的に描いている。小説内にはZoom HRはもちろん、Zoom飲み会などのコロナがもたらした新たな風景が描かれる。地方の人々による東京人の忌避、根深い人種差別の深刻化などへの言及もが加わる。
特徴的なのは、両作ともに視点の移動が目立つということだ。同じ時間と同じ事件を双方の観点または複数の人物の様々な視点から見せてくれた作者の新しい書き方が、コロナ禍という新しい状況の中で展開される、人と人との新たな距離や関係性を描いた物語の成功を確実なものにしているといえよう。


The term Corona Novel has already gained citizenship in Japan. First of all, I will elaborate on the whole picture of the so-called Corona Novel released in the first half of 2020, focusing on major literary magazines.
What kind of consciousness and phase does the Corona Novel cover COVID-19? What kind of thoughts and new possibilities can we open up amid in the Corona Crisis? In this study, I focused on the Corona Novel by Kanehara Hitomi.
In the novel Un-Social Distancing, the negative prefix "un-" comes before "social distancing" by COVID-19. The novel #Coronow depicts the self-portraits of people living in the "now" infested "corona."
The novel Un-Social Distancing reinforces the theme of sex and death through COVID-19. The novel #Coronow takes a closer look at the changes COVID-19 has brought to our daily lives. In these novels, new sceneries brought by COVID-19 such as Zoom HR and Zoom drinking party are analyzed. There would also be references to the local people's repulsion of Tokyo and a deep-seated racial discrimination.
In both works, the shift of perspective is noticeable. The author's new writing style, which showed the same time and the same incident from both perspectives or from various perspectives of multiple people, ensures the success of novels that she is exploring the distance and relationship between people in the new era of COVID-19.

KCI등재

2일본 고전 속의 역병과 미신, 그리고 가짜뉴스 -질병과 공동체로 본 일본 사회 서벌턴-

저자 : 금영진 ( Keum¸ Young-jin )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 21-41 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本稿では2020年コロナ禍を機に、疫病の流行に伴う信仰や迷信の問題ならびに、流言飛語やフェイクニュースの拡散問題を追及してみた。具体的には日本古典文学資料に見る過去の疫病流行に伴う流言飛語の発生や拡散の状況について調べてみた。その結果、神仏に帰依し、その力で疫病の流行を押さえようとする試みがかつて信仰と迷信の間を行き来する形で行われてきたことが分かった。
迷信の良し悪しはともかく、疫病退散のために行われた様々な試みは当時の人々にとって心の支えになったことが言える。ただ問題は、疫病への無知や誤解、漠然とした恐怖によって生じた様々な迷信や流言飛語が他の人間に危害を及ぼすことである。とくにSNSでその伝播力や拡散スピードをさらにアップした現代の流言飛語、すなわちフェイクニュースの弊害は深刻である。
実際、日本ではコロナ禍を機に様々なフェイクニュースが流されたが、それが外国人を含む特定の少数集団、すなわちサバルタンに対する排斥や差別に繋がってしまった。そして、それは韓国における嫌悪を助長するフェイクニュースの流布やコロナ差別の発生とも軌を一にする。フェイクニュースは疫病への漠然たる恐怖や怒りの矛先がその社会のもっとも弱い集団に向けられる点でとくに問題になる。本稿では日本における過去の疫病関連の流言飛語の発生やその拡散の様子を探ることで、この度のコロナ禍に伴って拡散したフェイクニュースの実態から反面教師の教訓が得られることを望むところである。


In the context of a year of overwhelming turbulence―in the midst of the Coronavirus pandemic, this paper aims to analyze the issues of faith and superstition associated with the pandemic. Moreover, it sets to pursue the increasingly prevalent problem of spreading rumors and fake news. Specifically, I the study investigated the situation for the occurrences and spreading of rumored words associated with past epidemics in Japanese classical literature. As a result, the discovery was that they attempted to devote it to the gods and Buddha. Therefore, to control the epidemic was a struggle between their respective powers, switching back and forth from faith to superstition.
Regardless of the prevailing opinions on superstitions― whether they are good or bad, it can be said that the various attempts made to eliminate the plague helped the people at that time. However, the problem is that various superstitions and rumors caused by ignorance and misunderstanding of the plague and vague fears caused more harm to other human beings. In particular, the harmful effects of fake news, which is a modern rumored word that has further accelerated both its spreading power and speed on social medial platforms, are serious.
In As a matter of fact, in Japan, various hoaxes were swept away by the coronavirus wreck, which led to the exclusion and discriminatory behavior against a specific minority group including foreigners, often considered as the subalterns. Fake news is particularly problematic in directing vague fears and anger at the plague of the weakest groups in the society. In this paper, the researcher would like to provide a forum for discussions where the lessons of teachers can be learned from the fake news phenomenon that occurred with the recent coronavirus disaster.

KCI등재

3코로나19의 충격과 일본경제

저자 : 이창민 ( Lee¸ Chang-min )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 43-65 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

新型コロナウィルス感染症(以下では、新型感染症)は、最初の伝染病危機から今は明らかに経済危機へと変わった。新型コロナウィルスの拡散初期に日本の水際対策は決して効率的ではなかった。そのため、新型感染症の国内流行が始まった4月に政府は外出制限と営業自粛を伴う緊急事態を宣言した。そのお陰で感染拡大は止められたが、その代わりに経済に甚大な打撃を与えてしまった。
5月25日に緊急事態宣言が解除されてから、日本政府は積極的に景気回復に乗り出した。健全財政に対するプレッシャーを振り切って大胆に財政を投入し、経済活性化に拍車をかけた。7月には新型感染症の第2派が到来したが、日本政府が再び緊急事態を宣言することはなかった。積極的に検査と隔離を行う感染症対策は最後まで導入されず、通常の経済活動を取り戻すための戦略のみが早急に実施されるようになった。アベノミクスの終焉が明白になったことを認識した日本政府の危機感と焦りが現れたと言える。


Since the Coronavirus (COVID-19) was officially declared a pandemic by the World Health Organization in March 2020, it has clearly already our daily lives in numerous ways. Indeed, COVID-19 has drastically changed from initially being an infectious disease crisis to now being an economic crisis. In the early days of the spread of the new coronavirus, Japan's quarantine measures (Mizugiwa-Taisaku) were inefficient. Therefore, in April, when the new disease began to spread domestically, the government declared a state of emergency with curbs on going out and self-restraint from doing any business. The nationwide state of emergency declaration has mitigated the spread of COVD-19, but instead has dealt a severe blow to the economy.
After the state of emergency was lifted on May 25, the Japanese government began to actively work on the economic recovery. It has spurred economic revitalization by boldly scaling up its fiscal support in spite of pressure for fiscal consolidation. In July, the second wave of COVID-19 started, but the Japanese government didn't declare a state of emergency again despite a nationwide surge. Infectious disease countermeasures, which actively inspect and isolate these diseases, have not been introduced until now, and only strategies to restore normal economic activity have been implemented. It can be said that the Japanese government, which recognized that the end of Abenomics had become apparent, has begun to feel a sense of crisis and impatience.

KCI등재

4코로나19 대응을 통해 본 국가의 위기관리 유형 연구: 일본 사례를 중심으로

저자 : 최은미

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 67-86 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本研究は、日本の新型コロナウイルス危機への対応と主要政策の分析を通じ、国家危機管理の類型化を図る。これまでの研究は日本の新型コロナウイルス対応の不備を前提として、断片的な政策評価に重点を置いていたが、本研究では日本の対応をより具体的に検証し、危機に関する判断及び対応時期(時間の軸)と適用範囲(空間の軸)を踏まえ、危機管理の類型化を図る。その上で、日本の対応方式が「反応的(空間の軸)-消極的·制限的(時間の軸)」タイプの危機管理類型だと指摘する。こうした研究は、日本の危機管理に対する理解を深めるとともに、危機事態への国家対応の類型化及び理論化に寄与することが期待される。


This study attempts to typify national crisis management through the analysis of the countermeasures and major policies against Japan's COVID-19 responses. In the existing studies, the premise of them is that Japan's COVID-19 responses are insufficient and focused on a piecemeal policy assessment. However, this study explains Japan's response against COVID-19 comprehensively over time and attempts to typify national crisis management according to the timing (axis of time) and the scope of application (axis of space). Then, I the study found that Japan's response has taken a "reactive (the axis of space) small and limited (the axis of time)" type of crisis management. It is also expected to enhance the understanding of Japan's crisis management responses and further contribute to the typology and theorization of the national response to crises.

KCI등재

5「かもしれない」の意味拡張に関する一考察 - 中国語の“也许”、“可能”との対照を兼ねて -

저자 : 주맹 ( Zhou Meng ) , 송협의 ( Song Xieyi )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 87-107 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

진위판단을 나타내는 대표적인 모달리티 형식인「かも しれない」는 사태 발생의 가능성、개연성을 표시한다. 하지만 특정 콘텍스트에서는 기본적 용법인 “가능성”에서 “완곡”, “잠시 양보” 라고 하는 대인 모달리티로 확장된다. 「~けど·が」형식의 종속문에서는 “잠시 양보”의 의미를 나타내며,전후 구절은 역접 관계를 이룬다. 게다가 「ひょっとすると·もしかすると」등과 같은 진술부사와 같이 쓰이여 주절과 종속절의 전후 관계가 모순되는 “잠시 양보1”과, 「確かに·なるほど」등과 같은 부사와 같이 씌이여 전후 관계가 모순되지 않는 “잠시 양보2” 두 가지 의미로 갈라진다. CJCS를 이용하여 검색한 결과, 종속절의「かも しれない」와 제일 잘 대응되는 중국어 표현 형식은 “也许”와 “可能”이지만,“잠시 양보2”를 나타낼 때에는 “也许”로 번역될수 없으며 대부분 “也许”와 대응되지 않는다.
그리고 학습자의 습득 양상을 살펴보면 의미용법의 확장에 관한 인식이 부족하다는 것을 알 수 있으며 사용상의 오류도 많이 포착된다. 화용론의 시각에서 보면 대화과정에서 「かもしれない」로부터 확장된 “완곡” 、“단정 회피”、 “잠시 양보”등의 용법은 사교적 기능이 있으며, 상대방의 기분을 고려하여 체면을 세워주고, 현장분위기를 완화시키고, 대화를 순조롭게 진행하도록 하는 화용론적 기능이 있다고 볼 수 있다.


The modality of "~kamosirenai" in Japanese is the category of epistemic modality, which indicates the possibility and probability of something happening. Its basic usage is "possibility", under certain conditions it can be conversed to interpersonal modality of "euphemism, temporary concession". It has an inversed relationship when used as the meaning of "temporary concession" in the subordinate clause with "kedo、ga". It is further divided into "temporary concession 1" co-existing with modal adverbs such as "hyottosuruto、mosikasuruto" and "temporary concession 2" co-existing with modal adverbs such as "tasikani、naruhodo". Through the statistical analysis of Corpus, it is found that "possibility" has the highest degree of correspondence with Chinese modal adverbs such as "yexu" and "keneng", but only "temporary concession 2" has the lowest translatability to "yexu",which is almost impossible to match.
From the perspective of learners' acquisition, the learners' understanding of its extended meaning is not enough, and a misuse can be observed. From the perspective of pragmatics, in the process of conversation, some meanings, such as "euphemistic judgment", "temporary concession" and "assertive avoidance", which are extended from the possibility, express the speaker's subjectivity and will, and need the existence of the listener, which has an interpersonal purpose. In fact, it can make conversations smoother, while taking into account the speakers mood. This can both save face and have other pragmatic effects on the conversation.

KCI등재

6기계번역의 한계와 번역사의 전략 - 유엔 총회 한·일 정상 연설문을 중심으로 -

저자 : 이선화 ( Lee Seon-hwa ) , 권익호 ( Kwon Ik-ho )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 109-128 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本研究の目的は、機械翻訳が急成長している今日、機械翻訳と人間による翻訳の品質を比較することで、機械翻訳の現水準を把握し、人間の翻訳者であるからこそ可能な翻訳戦略にはどのようなものがあるかを考察することにある。具体的にはグーグル翻訳とネイバーのパパゴで代表されるニューラル機械翻訳の品質がどれほど向上したかを察するために機械翻訳のエラータイプを分析した。分析の結果、機械翻訳の精度が高くなったというものの、人間の翻訳者より多くのエラーを起こしていることが分かった。機械翻訳の間の比較では、グーグル翻訳がネイバーのパパゴよりエラー数が多かった。
次に、人間の翻訳者が翻訳に介入する形と戦略を調べてみた結果、依然として機械翻訳は人間による翻訳の品質に比べて劣っていた。一方で、翻訳のスピード面では、機械翻訳が圧倒的に優れていた。ところが、いくら機械翻訳が発達するとしても異文化を理解し、時代の流れと社会的な現象を把握したうえで、読者層の好みを反映するような積極的な翻訳行為においては、機械翻訳では限界があるはずだ。これから相互補完的な関係作りのためのさらなる取り組みが求められる。


The purpose of this study is to examine the current level of machine translation by comparing it with the accuracy of human translators and hence to figure out the translation strategies that only human translators is are able to pursue. Specifically, error types of machine translation are analyzed in order to see the quality of artificial neural network-based machine translation, which is represented by Google Translation and Naver Papago. The analysis shows although the accuracy of machine translation has been considerably improved, it still generates many more errors than human translators. While comparing the two machine translations, Google Translation had more errors than Naver Papago Translation.
When examining the form and strategy of human translators' involvement in translation, machine translation still failed to follow the accuracy and precision of the translation of the strategic human translators.
However, when it comes to the speed factor, machine translation was unparalleled. It was excellent. But no matter how advanced machine translation is, it most certainly has some limitations. For instance, it will fail to understand the culture, social trends, and current social phenomena, which reflect the tastes of readers. As a result, the mutual complementary efforts between machine translation and human translation will consistently be needed.

KCI등재

7日本語の母音融合の類型論 - 京都府丹後地域の方言から得られる類型-

저자 : 손범기 ( Son¸ Bum-ki )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 129-151 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 최적성이론을 바탕으로 일본어 방언에 나타나는 모음융합의 유형론적 특징을 형식화하는 것을 목표로 한다. 교토부 단고 지역의 방언은 /ai, ae/와 /ia, ea/가 [ja:]로 융합을 한다. 이러한 단고 방언의 모음융합은 표면적으로 두 모음의 순서와 상관없이 동일한 모음으로 융합을 한다는 점에서 오키나와 슈리 방언의 대칭적 융합(/ai, ae/, /ia, ea/ → [e:])과 유사성을 지닌다.
하지만 본고에서는 이 방언의 과거의 융합모음이 [æ:]였고 변이형이 존재했었다는 점을 근거로 '/ai, ae/ → [ja:]' 융합은 '/ai, ae/ > [æ:] > [ja:]'과 같은 과정에 의해 생성된 것으로 보았다. 따라서 융합모음 [ja:]는 전설저모음을 금지하는 제약을 회피하기 위한 모음의 자질이 분할된 결과이고, /ia, ea/ → [ja:]의 융합과는 별개의 과정인 것이다.
본고는 이러한 단고 방언의 모음융합을 분석한 후, 이를 바탕으로 한 다양한 방언의 융합모음의 유형을 점진적 제약의 계승유형으로 설명하였다. 또한 융합모음의 분할은 분절음과 자질간의 연결과 관련한 충실성제약의 위반으로 설명하였다.


This paper analyzes the typology of vowel coalescences in the Japanese dialects within the framework of Optimality Theory. In the dialect of the Tango region of Kyoto prefecture, /ai, ae/ and /ia, ea/ are coalesced to [ja:]. Coalescence patterns in Tango Japanese show a similar pattern to that of Shuri Japanese in Okinawa (e.g., /ai, ae/, /ia, ea/ → [e:]), in the sense that the coalescence from the two vowels show the same pattern regardless of the order relation (i.e., symmetric coalescence, Casali 1996).
The author, however, discussed that the process of /ai, ae/ to [ja:] was formed through a process '/ai, ae/ > [æ:] > [ja:]' by several indications. The fact that [æ:] alternates to [ja:] is the result of the split of [æ:] by a constraint that prohibits front low vowel. Thus, it can be said that '/ai, ae/ → [ja:]' is a separate processes from '/ia, ea/ → [ja:]'. Starting with the analysis of vowel coalescence in Tango Japanese, I this study analyzed the coalescence types of various dialects based on factorial typology, with gradient constraint and split of coalesced vowel with consistency for line association.

KCI등재

8한국어와 일본어의 同綴한자어 비교 연구 – 국립국어원 『한국어-일본어 학습사전』의 표제어와 대역어를 중심으로 -

저자 : 신웅철 ( Shin¸ Woong-chul )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 153-172 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本研究では国立国語院の『韓国語-日本語学習辞書』の漢字語の見出し語とその日本語対訳語を対象に各言語における語彙的位相を比較検討する。それは韓国語と日本語の間において意味的に高い同質性を有するとともに同じ字種の漢字で表記される語彙、つまり同綴語を対象とするものである。その比較検討では韓国語の見出し語と同一漢字表記に引かれ、両言語における意味的な相違または共時的な位相の相違を考慮せずに日本語の対訳語を取った可能性に注意している。日本語対訳語の語彙的な位相については日本語学習辞書支援グループ (2015)「日本語教育語彙表Ver 1.0」および国立国語研究所の「現代日本語書き言葉均衡コーパス (BCCWJ)」の語彙表との対照によって検討する。これによって韓国語と日本語の漢字語の比較のための基礎資料として『韓国語-日本語学習辞書』の韓国語見出し語と日本語対訳語が持つ価値を明らかにする。


Referencing the Sino-Korean headwords in The Korean-Japanese Learning Dictionary digitally serviced by National Institute of the Korean Language and their Japanese equivalents, this paper compares and examines the lexical register of each language. It considers the vocabulary written in the same Chinese characters in Korean and Japanese to be the analysis object, that is, homomorphic words with semantically high homogeneity in them. The focus of the comparative review lies on the possibility of taking the Japanese equivalents simply driven by the same notation of Chinese character as that of Sino-Korean headwords without considering differences in semantics or synchronic status between the two languages. In order to confirm the lexical register difference of the Japanese equivalents, it presents an interesting contrast between the vocabulary table of the “Japanese Language Education Vocabulary Table ver 1.0” provided by Japanese Language Learning Dictionary Support Group in 2015 and “Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ)” by National Institute for Japanese Language. Through the methodology as such, it is confirmed that the Korean headwords and their Japanese equivalents in The Korean-Japanese Learning Dictionary as basic data for comparing Chinese character words between Korean and Japanese are, in fact, more than valuable.

KCI등재

9유의어 기술의 방법 -「開始する」「スタートする」를 예로 -

저자 : 강경완 ( Kang¸ Kyung-wan )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 173-192 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本稿では、「開始する」「スタートする」を例にコーパスに現れた語法から類義語を記述する方法について検討した。頻度と使用領域、文脈的特徴(構文的パターン、連語の意味傾向)を中心に「スタートする」「開始する」の使い分けの基準を、次のように抽出した。
(1) 文法的パターンにおいては、「名詞(対象)+を開始する」「名詞(時間·場所)+からスタートする」が典型的な構文である。
(2) 動詞の意味的な対象においては、「開始する」が「サービスや施設の利用·運営/軍事的行動/捜査·調査/医療行為/特定な作業·業務」などであるのに対して、「スタートする」は「生·生活·人生/新たに始める仕事>などである。
(3) 使用領域においては、「開始する」が白書·法律·広報紙などの公的テキストでの使用が目立つのに対して 「スタートする」は雑誌やブログなどでの使用頻度が高い。


In this paper, a specific method of describing synonyms was reviewed from the phraseology shown in the corpus, for example, KAISISURU and SUTA ː TOSURU. Focusing on the contextual characteristics (syntax patterns and the meaning tendency of the collocates that appeared in the contexts) and resister, the criteria for discrimination of KAISISURU and SUTAːTOSURU were extracted as follows.
*if it's one tendency, but for more than one tendencies. The same thing for criteria = criterion,
(1) In the grammatical pattern, “noun (object) + wo KAISISURU ” and “noun (time/place) + kara SUTA ː TOSURU” are typical phrases.
(2) In terms of semantic objects, KAISISURU refers to the “use and operation of services and facilities / military actions / investigations and surveys / medical activities / specific tasks / businesses”, and SUTA ː TOSURU refers to “life, living, and it's life / new beginnings.”
(3) KAISISURU is prominently used in public texts such as white papers, laws, and advertisement papers, while SUTA ː TOSURU has a high relative frequency in magazines and blogs.
The results of this paper are based on the frequency, domain of use, and customary grammar patterns and semantic patterns for the vague sense or image about the differences between KAISISURU and SUTA ː TOSURU imprinted on the introspection of the native speaker. It is significant in that it was empirically extracted from a large number of example sentences.

KCI등재

10大学の教養科目における初級日本語の同期型オンライン授業 - 対面授業との比較を通して探る特徴と課題-

저자 : 미네자키토모코 ( Minezaki Tomoko ) , 이와이아사노 ( Iwai Asano )

발행기관 : 한국일어일문학회 간행물 : 일어일문학연구 115권 0호 발행 연도 : 2020 페이지 : pp. 193-216 (24 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 연구는 2020년 1학기에 실시된 대학의 교양 과목의 초급 일본어의 동기식 온라인 수업을 되돌아보고, 대면 수업과의 비교를 통해 그 특징과 과제에 대해 고찰 한 사례 연구이다.
온라인 수업에서는 대면 수업으로 실시하고 활동에서 다양한 변화가 있었다. 교실활동은 온라인 수업에 적합한 활동과 맞지 않는 활동이 있는 것으로 나타났다. 또한 교실 활동 이외에도 과제와 시험 등으로 대면 수업에서 실시 방법의 변화가 있었다. 한편, 학습 항목과 학습 목표 등 변경하지 않은 점도 있었다.
수업의 회상을 통해 온라인 수업의 어려운 점과 장점에 대해서도 정리했다. 어려운 점은 선행 연구와 유사한 점도 있었지만, 신형 코로나 감염에 대한 상황이나 교육기관의 차이가 다른 점도 보였다. 또한 이점에 대해 교사의 협동이 있었던 것으로 선행 연구와는 다른 결과를 이끈 것으로 보인다.
앞으로는 온라인 수업에 적합한 효과적인 교실 활동과 평가 방법을 개발하는 것이 과제이다.


This is a practical and comparative study that looks back at the synchronous online classes of elementary Japanese in the Liberal Arts Department of the university, conducted in the first semester of 2020. It also analyzes their characteristics and challenges through a comparison with face-to-face lessons.
In the online classes, there were various changes from the activities that were originally conducted in the face-to-face classes. It was found that some classroom activities are suitable for online lessons and others are not. In addition to the classroom activities, there was a change in the implementation method from face-to-face lessons due to assignments and exams. On the other hand, there were some points that did not change the learning contents and lessons goals.
After a review of the lessons, it was possible to organize the difficulties and advantages of online lessons. Regarding the difficulties, there were some similarities to the previous studies, but there were also differences due to differences in the situation regarding the new coronavirus pandemic and educational institutions. Furthermore, regarding the advantages, it seems that the cooperation of teachers led to different outcomes, when compared to previous studies.
The challenge that lies ahead would be to develop suitable and adaptable classroom activities as well as evaluations techniques that would satisfy the increasing need for online classes.

12
권호별 보기
가장 많이 인용된 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 인용된 논문
| | | |
1연안해역에서 석유오염물질의 세균학적 분해에 관한 연구

(2006)홍길동 외 1명심리학41회 피인용

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동심리학41회 피인용

다운로드

가장 많이 참고한 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 참고한 논문

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동41회 피인용

다운로드

해당 간행물 관심 구독기관

한국외국어대학교 고려대학교 성균관대학교 선문대학교 경희대학교
 94
 85
 65
 63
 57
  • 1 한국외국어대학교 (94건)
  • 2 고려대학교 (85건)
  • 3 성균관대학교 (65건)
  • 4 선문대학교 (63건)
  • 5 경희대학교 (57건)
  • 6 서울대학교 (56건)
  • 7 중앙대학교(서울) (45건)
  • 8 연세대학교 (43건)
  • 9 경성대학교 (40건)
  • 10 부경대학교 (27건)

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기