간행물

불어문화권연구 update

Revue d`Etudes Francophones

  • : 서울대학교 불어문화권연구소
  • : 사회과학분야  >  인문지리
  • : KCI후보
  • :
  • : 연속간행물
  • : 연간
  • : 1975-3284
  • :
  • :

수록정보
수록범위 : 1권0호(1991)~28권0호(2018) |수록논문 수 : 300
불어문화권연구
28권0호(2018년 12월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI후보

1나탈리 사로트의 『마르트로』에 나타난 아이러니 연구

저자 : 권수경 ( Sou-kyung Kwon )

발행기관 : 서울대학교 불어문화권연구소 간행물 : 불어문화권연구 28권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 5-29 (25 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Notre etude vise à examiner l'application moderne de l'ironie dans Martereau de Nathalie Sarraute. Elle commence par un examen du concept de l'ironie, qui est definie comme l'ecart entre l'expression et la signification, l'ecart entre les significations litterales et les significations derivees. Son but premier est d'analyser et de decoder l'intention ironique dans l'ensemble de ce roman. Elle s'appuie sur le concept d'ironie litteraire, developpe dans les recherches de differents chercheurs, tout comme Linda Hutcheon et Philippe Hamon.
A travers les etapes d'etude, nous pouvons constater les faits suivants. Premièrement, l'ironie joue un rôle primordial dans le contenu aussi bien que dans la forme de l'oeuvre de Sarraute. Les aspects de l'ironie exprimes tout au long de dialogues, regards, gestes, silence, etc. revelent la realite inconnue que Sarraute tente d'explorer, en brisant l'apparence conventionnelle qui la cache. De ce fait, l'ironie se constate comme l'un des outils les plus primordiaux pour l'ensemble de l'oeuvre de Sarraute. Deuxièmement, nous portons notre attention sur la distanciation et le renversement qui, à travers la critique et la creation, visent à abolir les normes esthetiques litteraires existantes. Troisièmement, nous observons l'aspect de l'ecriture auto-reflexive qui reflète l'ecriture elle-même dans l'oeuvre par le biais de la parodie, de l'auto-ironie et de la theâtralite. Le plus grand danger d'ironie, c'est de ne pas être perçue et comprise comme telle. L'oeuvre de Sarraute nous invite, semble-t-il, à une sorte de communion amicale qui consiste à proceder à une lecture positive et creative, munis de distance aussi bien que du sens d'ironie.

KCI후보

2『루 Ru』, 킴 투이의 '행복한' 망명

저자 : 기영인 ( Young-in Ki )

발행기관 : 서울대학교 불어문화권연구소 간행물 : 불어문화권연구 28권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 31-51 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

À mesure que le nombre de refugies en Coree augmente, le recit qui fait reference à l'experience exilique prend de plus en plus d'importance. Ru, par l'ecrivaine quebecoise d'origine vietnamienne Kim Thúy et publie en 2009, a ete recompense de plusieurs prix et a connu un grand succès auprès de la critique comme du public. Les romans de Kim Thúy font partie de la litterature d'exil et se situent dans l'ecriture migrante quebecoise. Alors, pourquoi cette oeuvre et son ecrivaine ont-elles ete particulièrement remarquees parmi les ouvrages contemporains qui traitent de l'experience exilique?
Nee au Vietnam, la narratrice de Ru se trouve deplacee par la guerre, pour ensuite passer par un camp de refugies avant de pouvoir s'etablir au Canada. Compose d'une centaine de textes courts, le roman produit un effet de rythme poetique, qui rappelle le flux de souvenirs, pousses à travers le temps et l'espace.
La traversee en mer constitue une allegorie cle dans la litterature de l'exil. La possibilite d'un non-retour lie la mer à la mort. La mer dans Ru est aussi un espace rempli de peur. Même en tant que boat people, la narratrice et sa famille ne perdent pas l'espoir qu'ils gardent pour l'avenir. Ils surmontent le traumatisme de l'exil à travers les rêves, notamment « le rêve americain ». Ce rêve devient une partie inseparable d'eux, poussant la narratrice en sejour au pays natal à realiser que son identite est toute nouvelle, qu'elle a finalement cree sa propre place dans le monde. Quoique Ru soit un texte sur l'exil d'une auteure exilee, l'« apesanteur » de l'etat exilique y est finalement decrite comme quelque chose de positif qui permet une renaissance. Ru nous fait part de l'experience exilique avec un recul qui nous permet de ressentir plus aisement de la sympathie pour la situation des refugies. Pour le moment etrangers parmi nous, ils pourraient devenir d'autres nous, et, en quelque sorte, le sont peut-être dejà.

KCI후보

3프랑스어의 제자리의문사 의문문 분석 - 문두의문사 의문문과의 특성 비교를 중심으로

저자 : 김종명 ( Jong Myung Kim )

발행기관 : 서울대학교 불어문화권연구소 간행물 : 불어문화권연구 28권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 53-83 (31 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Dans la presente etude, nous traitons de l'interrogative en qu- in situ (= la Q in situ) du français, qui est illustree en (1), et cela, en comparaison avec deux autres types d'interrogatives en qu- du français, soit, celle en tête (= la Q en tête) et celle intermediaire (= la Q intermediaire), exemplifiees respectivement en (2) et en (3).
(1) a. Tu pars quand ? b. Elle s'appelle comment ?
(2) a. Quand pars-tu ? b. Comment est-ce qu'elle s'appelle ?
(3) a. Quand tu pars ? b. Comment elle s'appelle ?
Or, en linguistique française, la Q in situ constitue un sujet problematique dans la mesure où elle se laisse ouvertes, entre autres, cinq questions suivantes:
① sa condition de bonne formation
② sa difference semantique eventuelle par rapport à la Q en tête
③ sa classification eventuelle en sous-types
④ son analyse syntaxique
⑤ sa difference syntaxico-semantique eventuelle par rapport à la Q intermediaire.
C'est en vue de trouver les reponses aux questions ainsi posees que nous avons procede à l'analyse de notre objet, encadres dans la theorie chomskyenne apparue en Chomsky (1986, 1995) et voici les resultats auxquels nous sommes arrives:
① toutes les Q en tête sont, en principe, susceptibles à se convertir en Q in situ, mais non pas vice-versa. En effet, nous avon defini formellement un groupe de Q in situ qui ne se transforment pas en Q en tête.
② les Q in situ se divisent en deux type de la façon suivante:
1) un type qui ne subit aucune restriction afin d'y placer un mot interrogatif et qui est semantiquement equivalente à sa correspondante du type Q en tête.
2) l'autre type qui ne se permet un mot interrogatif qu'à la fin de la phrase, en se distinguant semantiquement de sa correspondante du type Q en tête, etant donne que pour cet autre type, le reste de la phrase precedant son mot interrogatif, denote toujours d'anciennes informations, ce qui n'est pas le cas pour sa correspondante du type Q en tête.
③ les deux types de Q in situ ainsi distingues, se differencient egalement en terme de structure syntaxique ainsi que de derivation. En effet, le premier type se derive en se faisant deplacer le mot interrogatif au niveau de LF. Par contre, le deuxième type a une structure dans laquelle son mot interrogatif est lie à sa lieuse de mot interrogatif (= Q binder) non selective, in situ et sans se deplacer, d'une part et de l'autre, où le reste de la phrase precedant son mot interrogatif, se trouve en position du specifieur du complementeur, et cela, dû au deplacement au niveau superficiel. Enfin, encore à la difference du premier type, ce deuxième doit satisfaire à une condition d'acceptabilite appelee celle de mono-thèse.
④ Enfin, quant à la Q intermediaire, en depit de sa structure apparemment moyenne entre celles in situ et en tête, elle se comporte de façon convergente à celle en tête autant que de façon divergente à celle in situ. Elle s'avère, donc, fonctionnellement analogue, sinon equivalente, à celle en tête.

KCI후보

4알제리 전쟁 후 포스트 식민 도정의 프랑스

저자 : 노서경 ( Seo-kyung Roe )

발행기관 : 서울대학교 불어문화권연구소 간행물 : 불어문화권연구 28권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 85-113 (29 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

La question que cet article a voulu poser est suivante: comment et pourquoi la France a ete entree en phase postcoloniale après la guerre d'Algerie? Il est connu en general que la France etait en retard dans le processus du postcolonialisme. Le terme postcolonialisme est defini ici comme un courant de critique sur le passe colonial en même temps sur sa continuite dans le sens historique ou culturel.
Pour retracer ce chemin colonial et postcolonial connecte, nous avons reexamine les diverses positions en conflits elaborees pendant la guerre d'Algerie. L'activite violente d'OAS aussi n'est pas negligee. Enfin on peut conclure que la dissension ne peut pas être regardee comme les attitudes morales ou non. L'ecart est produit en principe par leurs conceptions differentes à l'egard de l'État français. Pourtant ce qui est interessant, c'etait le silence de masse. À la suite de la guerre, l'histoire de l'expulsion des pieds noirs est ajoutee à cette complexite. Il est vrai qu'ils ont domine les musulmans d'Algerie en general, mais on ne peut pas denier qu'ils ont vecu selon la loi de la Republique française.
Concernant cette guerre, L'État français a longtemps hesite à la reconnaître comme guerre, Mais petit à petit l'État y a repondu. Le problème constant que les immigres ont pose, la tension que la force ascendante d'extrême droite ont conduit l'État à s'agir. Il l'a manifeste. Notamment une serie des lois montrent l'inclinaison post coloniale de l'État. Pourtant on ne peut pas admettre que l'État seul l'a fait de façon automatique.
La societe a bien joue un role dans ce processus à travers d'historiens, d'ecrivains et bien sûr de la presse. Il semble que ces travaux litteraires, varies et accumules ont fait des echos en public. Dans une certaine mesure, les lecteurs ont desire savoir plus sur le passe colonial avec precision. Puisque la Republique et ses colonies ne peuvent pas être separees tout d'abord. Pourtant l'État fonctionne aussi comme l'État savant, au moins en theorie. Et la phase postcoloniale a besoin des connaissances sur les faits d'histoire pour mieux reflechir et critiquer le colonialisme. Par cette manière, la France postcoloniale est liee même partiellement à sa capacite invisible et sociale.

KCI후보

5프랑스 육군 부대 슬로건 연구: 구조와 의미를 중심으로

저자 : 이강호 ( Kang-ho Lee )

발행기관 : 서울대학교 불어문화권연구소 간행물 : 불어문화권연구 28권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 115-160 (46 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Notre etude a pour but d'analyser la structure et la semantique des slogans d'unites de l'armee de terre française. Pour cela, nous avons examine brièvement la notion, les caracteristiques, la fonction et la classification des slogans d'unites, et nous avons presente la base de donnees recueillie et utilisee pour cette etude. En utilisant les donnees de cette base de donnees, nous avons explique l'usage linguistique des slogans d'unites en nous concentrant sur leurs structures et leur signification.
Le resultat de cette etude se resume comme suit:
① Les slogans d'unites sont definis comme des expressions qui expriment implicitement la mission, les caracteristiques, l'histoire, les traditions et les valeurs fondamentales des unites.
② Les structures les plus couramment utilisees pour les slogans d'unites sont: la lettre ecrite en < français >, la structure de < l'expression > et le modèle de composition de < syntagme >.
③ En examinant la signification des slogans d'unites, parmi les valeurs fondamentales de l'armee de terre française, “accomplissement d'une mission > loyaute > devouement > professionnalisation > fierte > solidarite > exemple > obeissance, ethique > respect” sont utilises dans l'ordre de frequence dans les slogans d'unites, et les expressions de < superiorite > sont le modèle le plus courant de sens delivres dans les slogans d'unites.
Sur la base de ces resultats, cette etude souligne le besoin de recherche sur les slogans d'unites de l'armee française et suggère l'elargissement des sujets de recherche et de la methode d'analyse.

KCI후보

62017년 프랑스 대통령선거 담화분석: 관계설정전략을 중심으로

저자 : 최윤선 ( Yun-son Choi )

발행기관 : 서울대학교 불어문화권연구소 간행물 : 불어문화권연구 28권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 161-181 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Dans cette etude, nous avons analyse le debat entre Macron et Le Pen arrives au second tour de la Presidentielle 2017 dans le cadre de l'analyse de la strategie de positionnement. Le positionnement est une strategie qui permet d'etablir dans la perception des electeurs l'image montrant qui est le candidat et ce qu'il cherche à reclamer. Pour ce, nous avons analyse la strategie de positionnement des candidats par rapport aux trois principaux sujets les plus mentionnes dans le debat que sont le candidat adversaire, le parti auquel il appartient et les electeurs en la comparant aux resultats des debats des Presidentielles passees. Le resultat de l'analyse que nous avons obtenu est le suivant:
Premièrement, la difference dans la strategie de positionnement entre le candidat en avance et le candidat ecarte, qui a toujours existe dans les debats presidentiels, est aussi presente dans le debat de la Presidentielle 2017. Ainsi nous avons pu voir, dans cette Presidentielle, les caracteristiques y attribuees: Macron qui est le candidat favori, pour conserver sa position superieure, a evite de citer la candidate ecartee Le Pen, alors que cette dernière, pour sa part, au lieu de se mentionner, a fait plus de mentions offensives sur son adversaire.
Ensuite, à travers le positionnement vis-à-vis du parti politique, le candidat, suivant sa situation politique, s'identifie ou se distancie de son parti en fonction de s'il va prendre avec lui les fardeaux de son parti ou non. Les deux candidats à la presidence de 2017 ont choisi de se distancier dans leur positionnement par rapport au parti politique et à la place, ils ont plus cite « le gouvernement à venir » Cependant, alors que les candidats aux Presidentielles passees ont activement employe le « nous », les deux candidats de 2017 ont montre une difference en montrant leur preference pour « on ». Nous pouvons considerer que les deux candidats, n'etant pas d'un parti principal avec un soutien solide, ont juge plus effectif d'utiliser le pronom indefini « on » plutôt que de manifester leur identite par « nous », pour detenir plus d'electeurs.
Enfin, dans le positionnement vis-à-vis des electeurs, la plupart des candidats ont montre une tournure similaire. Comme il est necessaire, pour être elu President, d'attirer les electeurs qui ne sont pas de son soutien originaire, les candidats tentent d'elargir leur legitimite et leur representativite politiques sur le plan national. Cette tendance se voit encore verifier à la Presidentielle de 2017. Cependant, pour ce faire, les deux candidats ont prefere l'emploi de « on » à l'emploi de « nous ». Ceci etant resultat qui n'a jamais ete perçu auparavant, nous pouvons le considerer comme une nouvelle caracteristique due à la qualification du candidat, qui n'est pas d'un parti majeur, au deuxième tour en tant que candidat favori.
En conclusion, nous avons pu voir que l'analyse du debat televise de la Presidentielle de 2017 etudiee dans le cadre de la strategie de positionnement presente dans l'ensemble un resultat semblable à ce des etudes des anciennes Presidentielles. S'il y avait un point de divergence, ce serait la preference pour « on » par rapport à « nous » de Macron, à la difference des anciens candidats, malgre sa position de candidat en avance. Ceci serait dû à sa faiblesse liee à l'indistinction de l'organisation politique, n'etant pas d'une forme appropriee à un parti politique, à laquelle Macron appartient, qui est implique par l'emploi de « nous ». En revanche, dans la cas de « on » qui permet de designer un referent plus etendu, le candidat aurait juge plus effectif de l'utiliser pour elargir son electorat. Ce choix tenant au fait que Macron n'est pas le candidat favori d'un parti majeur, il est necessaire de proceder des etudes supplementaires sur ce sujet.

1
권호별 보기
가장 많이 인용된 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 인용된 논문
| | | |
1연안해역에서 석유오염물질의 세균학적 분해에 관한 연구

(2006)홍길동 외 1명심리학41회 피인용

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동심리학41회 피인용

다운로드

가장 많이 참고한 논문

(자료제공: 네이버학술정보)

가장 많이 참고한 논문

다운로드

2미국의 비트코인 규제

(2006)홍길동41회 피인용

다운로드

해당 간행물 관심 구독기관

서울대학교 대구가톨릭대학교 서울시립대학교 한국행정연구원 중앙대학교(서울)
 10
 8
 7
 7
 4
  • 1 서울대학교 (10건)
  • 2 대구가톨릭대학교 (8건)
  • 3 서울시립대학교 (7건)
  • 4 한국행정연구원 (7건)
  • 5 중앙대학교(서울) (4건)
  • 6 숭실대학교 (4건)
  • 7 이감 (3건)
  • 8 한국외국어대학교 (3건)
  • 9 인천대학교 (3건)
  • 10 홍익대학교 (3건)

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기