간행물

한국러시아문학회> 러시아어문학연구논집

러시아어문학연구논집 update

Russian Language and Literature

  • : 한국러시아문학회
  • : 어문학분야  >  노어노문
  • : KCI등재
  • :
  • : 연속간행물
  • : 계간
  • : 1229-1188
  • :
  • :

수록정보
61권0호(2018) |수록논문 수 : 7
간행물 제목
61권0호(2018년) 수록논문
권호별 수록 논문
| | | |

KCI등재

1M.A. 불가코프와 도시-모스크바 : 1920년대 펠리에톤을 중심으로

저자 : 강수경

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 7-31 (25 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

Mikhail Bulgakov began his career as a full-time writer by writing literary sketches, notes and feuilleton. Many of them are devoted to the impression and reflection on the Metropolis-Moscow in the early 1920s. Bulgakov, as a writer from Kiev, carefully observed and recorded the appearance of Moscow changing in the age of Nep.
This article is devoted to analysis of the feuilleton of M. Bulgakov. In the center of our attention are his early works that are written for Kiev citizens and russian emigrants in Berlin, who were interested in changes of Soviet capital Moscow.
This study aims to identify and analyze the critical insights of the journalist-Bulgakov on the experiences and characteristics of the Soviet Metropolis Moscow. Also in this work we emphasize that his Moscow experience played an important role in growing as an artist-Bulgakov in terms of artistic expression and theme.

KCI등재

218세기 러시아 여행기의 근대문학적 성격 : 폰비진의 『프랑스에서 온 편지』의 담론의 기능을 중심으로

저자 : 서광진

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 33-59 (27 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This article aims to analyze the D. Fonvizin's travelogue, Letters from France (1777-1778). Through this end, we try to understand what the 18th century travelogue did for modern Russian literature. We analyze Fonvizin's travelogue by comparing with Radishchev's and Karamzin's, where necessary, which are also major travelogues in the late 18th century. We examine his text by focusing on the discursive function of travelogue among the three functions of the travelogue text as a methodology. We explore how Russians see foreign countries and how foreign people see Russian as well. Through this approach, we argue that the “literary” model of the travelogue in the 18th century Russia can not be fully understood without a discussion on social discourse, as Fonvizin's travelogue reveals a matter of modern Russian identity. Fonvizin was the one of the first who wrote modern Russian travelogue while modern Russian prose arose in the 1770s and laid the groundwork for the modern Russian novels. It is no coincidence that Russia's modern literature arose when 'travel wring' became popular in the 18th century Russia.

KCI등재

3『호랑이 가죽을 두른 용사』러시아어 번역과 스탈린

저자 : 허승철

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 61-88 (28 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

< Knight in the Panther's skin > written by Shota Rustaveli between the end of the 13th century and the beginning of the 14th century is considered not only as a glorious achievement of Georgian literature, but also one of the best middle age epics in world literature. Since Georgia was incorporated by Imperial Russia at the beginning of the 19th century, several attempts were made to translate this classic work to Russian, even in fragments. In 1933 a full Russian translation by poet Konstantin Balmont was published in Paris, and this work was also published in Russia in 1937 on the occasion of the 750th anniversary of Shota Rustaveli. In the same year several translations such as by Tsagareli and by Petrenko were also published in Russia. However, many scholars consider Shalva Nutsubidze's translation as the best and, at the same time, the most close to the original work. The fact that the work of this translation was made possible by Stalin's active involvement and encouragement was not well known. In this article, the background and the scope of Stalin's involvement were analyzed in view of literary politics and literary sociology against the backdrop of cultural conditions of that period. We could draw an inference on the background and the reasons of Stalin's active involvement as purely patriotic national pride to overcome his weak political background as a Georgian. Literary aspirations in Stalin's young years and the personal love for this work also played an important role. There is no reason to infer that Stalin wanted to show his talent and charisma as the Great leader even in the field of literature. Although Stalin took actions at many stages of the translation and the publication of Rustaveli's work, he tried to make his trace unnoticed to the public. It is a paradoxical phenomenon that Stalin, who purged so many writers and artists during the 1930's, saved Nutsubidze's life and helped him complete one of the best translations of < The Knight in the Panther's Skin >, and it is a very interesting literary episode, which could be added to his enigmatic personality and life.

KCI등재

4러시아어 대명사 중출구문의 통사적 파생

저자 : 권경준

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 89-112 (24 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

This paper deals with pronoun doubling construction commonly attested in Colloquial Russian. The doubling phenomena in general are observed among various languages and in various levels of language. The Russian pronoun doubling construction is composed of a lexical noun, whether argument or adjunct, that is attracted to a sentence initial position with a pronoun copy immediately following it. The pronominal copy bears the identical case. From the semantic side, the fronted noun-pronoun phrase forms a topic, and often elicits the reading of predicate with permanent property. After Sirotinina(1974)'s observation, such aspectual restriction has been widely accepted in the scholarship, and was reinterpreted by McKoy (1998, 2003) as the distinction Individual-level vs. Stage-level predicates in terms of Milsark (1974) and Carlson (1977).
I argue that such an aspectual interpretation or restriction is not derived from at the construction level, but is epiphenomenal to the small clause, which lies at the bottom of derivation. And I propose that the small-clause based structure is derived by the Generic Topic Operator, which is base generated at Spec, TP. With these two theoretical apparatuses, idiosyncratic properties both in syntax and semantics of the construction can be effectively accounted for.

KCI등재

5한-러 음악 산업 발전 현황 연구 : 상호보완적 관계 구축을 위한 제언

저자 : 권기배 , 김세일

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 113-141 (29 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

The Korean music industry, which has the world's 12th largest music market and the world's 10th largest music market, is following the development trend of the recent world music industry, The growth of digital music sources in the music industry in both countries is attributed to the increase of streaming sound source service, the increase of the number of connection of digital sound source using smartphone caused by the development of internet, and the launch of various complex programs using streaming.
The spread of smartphones and the resulting changes in the lifestyle of the Russian people, the convenience of connection, which allows anyone to easily access music and listen to music without a separate audio device or digital player. And a complete analysis of the propensity of the sound consumer through analysis of “Big Data” are considered as important factors leading to the historical rise of the digital sound source.
The music industry in Russia and Korea is currently in a stable condition to grow. The following five complementary points analyzed in the specificity of the music industry of the two countries (First, utilizing big data in the digital music industry, Second, diversification of streaming service, Third, develop new types of streaming services, Fourth, to form a global market through online streaming, Fifth, diversification of profit model through platform) will work well in Russia and Korea, and the share of both countries in the world music market is very likely to expand.

KCI등재

6루스키 미르 연차총회 주제의 인문학적 분석

저자 : 김진규

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 143-168 (26 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

В данной статье рассматривается проблема языковой политики и культурной дипломатии современной России XXI века на основе гуманитарного анализа тем годовой ассамблеи Русского мира. В первой части компактно излагаются цели и задачи фонда Русский мир и его деятельности и миссия в сфере международного гуманитарного сотрудничества. Во второй части подробно анализируются обсуждаемые темы годовой ассамблеи Русского мира в соответствии с темами празднования каждого года, утвержденными указом президента РФ. В третьей части обобщаются выводы исследования и рассматривается перспектива дальнейшего развития фонда Русский мир. Также предлагается надежный взгляд на более продуктивный путь развития фонда с точки зрения зарубежного филолога-соучастника с целью преодоления разных возможных стереотипов и критических замечаний со стороны другого мира.

KCI등재

7러시아 문화 산업의 기원 - 핑커톤 시리즈 : 문화적 배경과 의미

저자 : 김홍중

발행기관 : 한국러시아문학회 간행물 : 러시아어문학연구논집 61권 0호 발행 연도 : 2018 페이지 : pp. 169-196 (28 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

После «Кровавого воскресенья» 1905 года в русском обществе возникла новая масса, умеющая элементарно писать и читать. В отличии от интеллигентов и разночинцев 19-ого века она появилась на фоне индустриализации. Она состоит из рабочего класса и школьников в общественных учреждениях. Их увлекал небывалый импортный из Америки детектив, который критики и литераторы презрительно называли Пинкертоновщиной. Она первая массовая литература для новой русской массы. 
Определенная халтурой критиками дешевая уличная литература отличалась от лубочной литературы бывших лет в своей роли и функции в обществе и литературной жизни. Больше всего эта массовая литература является первым продуктом культуриндустрии Российской империи и важна для понимания русского общества и культуры того времени. В данной статье с точки зрения теории культуриндустрии анализируются феномены «пинкертоновщины».

1

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기